2014年1月30日:在火车站
小李和小梅完成了考试,现在可以享受几天的假期。他们打算去山区锡纳亚旅游。他们打算乘火车去,所以先要叫个出租汽车带他们去火车站。
Roxana Ribu (洛河), 27.01.2014, 11:15
小李和小梅完成了考试,现在可以享受几天的假期。他们打算去山区锡纳亚旅游。他们打算乘火车去,所以先要叫个出租汽车带他们去火车站。
“小李,看出租车来了,你招一招手!”
小李挥手叫 “Taxi!”
司机停车问他:“Unde mergeţi?”
小李回答 :“La gară.”
“ Taxi 这个词儿比较怪。”
“ 但总比《 出租汽车》这个词短得多,易上口。”
“ 是的。”
下车后,两个学生先找问讯处。
“ 小李,你看,那里写着《informaţii》。”
“Bună ziua, de unde putem să cumpărăm bilete pentru Sinaia?”
“La ghişeul cincisprezece.”
到了售票处售票员问小李:
“Unde doriţi să călătoriţi?”
“La Sinaia. Dorim să cumpărăm două bilete cu preţ redus, pentru studenţi. Poftiţi legitimaţiile.”
“Doriţi bilete dus intors?”
“Da. Cât costă?”
“În total optzeci de lei.”
不一会,火车站的喇叭就播出:
“Trenul rapid numărul treizeci şi cinci în direcţia Sinaia va pleca de la linia şase.”
“ 这是我们的火车,赶快上。”
在今天《罗语课》的对话里我们介绍了坐出租车去火车站并乘火车去旅游这种情况下常用的句子。你们可以发现“la” 这个词儿常常重复出现。这是一个介词,意思是“到”,用于不同的情况,但最常用的是放在指目的地的词儿之前。两个学生坐出租车去火车站- “la gară”; 然后打算乘火车去锡纳亚市-“la Sinaia”。但他们必须先买火车票,所以就来到售票窗口-“la ghişeu”。
不过,在火车站、机场等地为表示目的地不仅用 ” La” 而且也用“in direcţia” 这个词, 比如:“ 开往什么方向 în direcţia”
“Cât costă?”- 多少钱- 是一般用法,不论你买何种东西都用这个句子。
对话中的最后句子里有一个将来式的动词-va pleca -( 将开车)。为了构成动词将来的形式应该用一个按照人称的数改变形式的助动词和永不变形式的不定式动词。例如用 “a pleca”(走) 这个动词的将来时是这样的:
我将走 Eu voi pleca
你将走Tu vei pleca
她将走 Ea va pleca
他将走 El va pleca
我们将走 Noi vom pleca
你们将走 Voi veţi pleca
她们将走Ele vor pleca
他们将走 Ei vor pleca
在未来的课程中还将讨论这个语法问题,最重要的是将来时动词形式的构成。
下面请大家复习一下儿对话里介绍的词儿和句子:
Unde mergeţi?
你们去哪儿?
-La gară.
去火车站。
-Imediat ajungem la gară.
很快我们就会到火车站。
De unde putem să cumpărăm bilete pentru Sinaia?
我们是从哪儿买去锡纳亚的票?
La ghişeul 15,
在十五号窗口。
-Unde doriţi să călătoriţi?
你们要去哪儿?
-La Sinaia.
去锡纳亚。
Dorim să cumpărăm două bilete cu preţ redus, pentru studenţi.
我们要买两张学生减价票。
Poftiţi legitimaţiile.
这是我们的学生证。
-Doriţi bilete dus intors?
你要来回的票吗?
Cât costă?
多少钱?
În total optzeci de lei
一共八十列伊
-Trenul rapid 35 in direcţia Sinaia va pleca de la linia 6.
开往锡纳亚的三十五号快车从六号站台发车。