Lecţia 31 第三十一课
亲爱的听众,大家好!Bună ziua dragi ascultători!又到了罗语教学节目时间了。
Irina Ivașcu (逸雪), 29.08.2013, 13:14
亲爱的听众,大家好!Bună ziua dragi ascultători!又到了罗语教学节目时间了。
Bun venit la o nouă lecţie de limba română!
亲爱的听众朋友在今天的罗语课程我们向大家介绍两个谚语
第一个谚语是:
Capul plecat, sabia nu-l taie.
低下的头,剑不能砍掉。
Cuvinte noi 生词
cap, capete 头(名词,中性)
a pleca (使)低下,(使)倾斜(动词)
a pleca capul 低头
sabie, săbii 剑(名词,阴性)
a tăia 砍,剪(动词)
Gramatică 语法
用于宾格非重读形式第三人称人称代词,如果前边加上否定副词“nu”,可以使用人称代词的缩约形式,用连字符连接,连读。单数阴性和阳性人称代词都有缩写形式,复数只有阳性代词有缩写形式。
第三人称人称代词阳性、宾格、非重读的缩写形式:单数“-l”,复数“-i”,前边加上否定副词“nu”的缩写形式是:单数“nu-l”,复数“nu-i”。阴性人称代词则用缩写否定副词“nu”,去掉“o”变成“n-o”。
非缩写形式 缩写形式
单数
阳性 nu o n-o
阴性 nu îl nu-l
复数
阳性 nu îi nu-i
例子:
Unde este Maria? 玛丽亚在哪儿?
Nu o văd nicăieri. 我哪儿都看不到她
N-o văd nicăieri. 我哪儿都看不到她。
Mănânci mărul ăsta? 你吃这个苹果?
Nu îl mănânc. 我不吃
Nu-l mănânc. 我不吃。
Îi cunoşti pe părinţii mei? 你认识我的父母?
Nu îi cunosc. 我不认识
Nu-i cunosc. 我不认识。
“Capul plecat, sabia nu-l taie”-“低下的头,剑不能砍掉”,这个谚语的基本意思是我们不应该不顾对手的力量而粗心大意采取冒险行为,又不应该以自高自大、自以为是的态度对我们的对手作出反应,而最好要以一种和解、恭顺的态度在他的面前让步,对他表示我们接受他的观点,这样才能保养自己的身体和精神完整。不应该过分相信自己的力量,用暴力直接打击对手,而最好要以柔弱、婉转的行为方式应付情况。这样才能避免引起对手发怒,阻止一个将会危害你的直接冲突的爆发。这有点象道家老子的“曲则全、枉则正”,“柔胜刚 ”和“以兵强则不胜,木强则恒,强大居下,柔弱微细居上”。道家的这些说法表明他们看到了世界普遍存在着的对立统一,而且了解矛盾对立的双方互补相转化,发现人们应该首先立足于柔弱卑下的一面,这样才能最终达到“全”、“正”的目标。与道家的这个观点不同,在罗谚语的含义中这两个对立面的关系不那么平衡。主要强调卑下的态度,而并不是一种修养自己的方式,不一定保证我们可以最后以这种“柔弱”的方式战胜对手,而只不过是一种自我保护的方式而已。这是罗马尼亚人民对他们风云激荡的历史上遭遇的困局、经常遭受侵占和掠夺行动的一种自然反应。在面对强国时与其采取一种过分勇敢的态度,宁愿接受他们提出的一些条件,然后试图在不危害自己的同时适应这些条件。同时又试图暗中从中得到利益。不过,吸收这些思想,如果做得太过分,你就会成为一种奴颜卑膝的,想方设法讨好强者的,完全缺乏尊严的人。因此,除了它的哲学含义之外,这个谚语又含有贬义。可以描绘一种狡猾的行为方式。指某人在表面上对敌人采取虚心、卑下的态度,低三下四一直在赞成他的话,顺从他的命令,但却在暗中准备,在敌人不持任何怀疑时,对其发动袭击。这也就是我们祖先达契亚人为克服敌人经常使用的手段。
我们今天介绍的第二个谚语是:
Vorba multa, sărăcia omului
话多人穷
Cuvinte noi 生词
vorbă, vorbe 话,话语,言语;言论(名词,阴性)
mult 多(形容词)
sărăcie 贫穷,贫困(名词,阴性)
om, oameni 人(名词,阳性)
Gramatică 语法
谚语经常使用省略的句子。这里所省略的正好是动词“este”-“是”。其作用在这个句子里是将第一个词组等同于第二个词组-意思就是“甲”等于“乙”(A=B)。罗语与汉语不同,谓语词组一定需要一个动词,只有富有诗意的语言可以例外地省略动词。这里,谓语词组中所剩下的是“sărăcia omului”,即 “人很穷” 这个词组,直接翻译就是“人的贫穷”。
正如我们以上所说的,所省略的动词“是”将这句话的第一个词组等同于第二个词组,具体来讲“vorba multă”等于“sărăcia omului” ,意思就是“多的话”等于“贫穷的人”,更简单地说“话多人穷”。
如果想更明白地表达“Vorba multa, sărăcia omului”-“话多人穷”这个言语的意思就可以翻译成:无事闲聊天,穷得没衣穿。这就形容只说不做,没有实际行动。我们从中应该得到的教训就是我们与其乱说闲话,不如多进行思考和内省,在通达事情的本质,了解了你所面临的具体情况的真实面貌后,采取具体行动来应付情况。中国人对此事实也有深刻的了解,明白了我们不应该空口说白话,以免“眼饱肚中饥”(《醒世恒言》)。这个谚语的意思实际上与中文的“沉默寡言”这个成语有点相似,尽管所用的表达方式正好相反,指的是不采取不多言语的行为方式所造成的后果就是贫穷。使用的是一种婉转的表达方式,但你一听就可以发现,为了避免贫穷应该采取相反的行动,即“沉默寡言”。