2015年5月18日:女作家加布丽耶拉·阿达梅什迪扬努
1989年革命之前,女作家加布丽耶拉·阿达梅什迪扬努是我国获得不少文学奖的多产女作家。1990年后她成为转为公民和政治舞台出刊的“22报刊的总编辑。2005年她重新开始写作,出版了新的长篇小说,同时曾发表的小说被译为欧洲大陆的15种外文
România Internațional, 18.05.2015, 11:15
1989年革命之前,女作家加布丽耶拉·阿达梅什迪扬努是我国获得不少文学奖的多产女作家。1990年后她成为转为公民和政治舞台的“22”报刊的总编辑。2005年她重新开始写作,出版了新的长篇小说,同时曾出版的小说被译为欧洲大陆的15种外文。“人权观察”机构2002年向她授予表彰在媒体有勇敢精神之人的“赫尔曼·哈梅特”奖。2013年法国文化部向她授予“文艺”骑士荣誉称号。
2014年加布丽耶拉·阿达梅什迪扬努出版了题为“浪漫时期”的回忆录,描写我国当代历史上最动荡时期之一:1990年至1991年。那时,罗马尼亚的脆弱民主制度开始逐渐得到巩固。女作家完全奉献给这一事业,放弃了文学,同时担任了“22”报刊总编辑的职务,从1991年直到2005年。加布丽耶拉·阿达梅什迪扬努指出:“人人都有自己的浪漫时期。对我来说这一时期意味着积极参与社会问题的时期,奉献你的精神的一部分,放弃私人生活。当然也可以将享受伟大爱情的时期称为浪漫时期,不过我踏上了社会和政治道路。不少人对1989年12月的革命中发生的一切留下了深刻的印象。我们见过无辜的人在路上被杀害。尽管之后有人以政变或被偷窃的革命做出一些剧本,但谁都不能拒绝一件事,就是数千人上街参加抗议行动,他们中一部分人被杀害。如果一个人有基本的良心,就不会忘记这个事实。”
共产党政权的下台及随后的动荡和过渡时期对加布丽耶拉·阿达梅什迪扬努产生深刻影响。她放弃了文学,而积极献给社会性媒体工作。这一基本变化使不少人感到惊讶,因为1990年她是作家,没有从事过记者工作。接下来,阿达梅什迪扬努指出:“我具有甚至迄今都遵守的一个理论。尽管我在文学界有朋友和关系,我并不在那个世界中生活。一个作家最好是过着平凡、正常的生活,因为从中可以更真实的想象其他人的生活。”
2003年她创作的“会见”这部小说使她重新返回到文学中。2010年创作长篇小说“临时”后,开始在国外参加不少图书节、图书博览会或者翻译作品座谈会。她指出:“这对我和写的书来说开始了新的生活。我感到书籍点燃的圣火可以转移到别的子午线上。同时也了解到,作为罗马尼亚作家很难达到外国读者那儿,但罗马尼亚作家的作品能达到外国读者的手里和心里也很重要。”
2005年法国书籍中心组织了“最佳外国作家”的巡访,有12位罗马尼亚作家参加,这样他们的作品被翻成外文后可以进入国外不少读者的家里。