中国的因特网教育平台“百科给罗马尼亚著名的女网球员Simona Halep(西蒙娜·哈勒普)提供了广泛的介绍,将她的网球生涯讲得十分详细。据该平台说, 1991年出生的女选手是“罗马尼亚网坛第一位登顶WTA女子单打世界第一的球员。 青少年时期表现出色,2008年
尽管阎连科在罗马尼亚读者中不及莫言出名,但至今已有三部他的作品被译成罗文,这就是:《为人民服务》、《受活》和《丁庄梦》。今年还准备出版他另一部重要小说的罗文版。阎连科的第一部被翻译成罗文的中篇小说《为人民服务》是2010年由罗最著名出版社之一Polirom出版,译者是斯马拉格丁娜·布夫纳和安娜·扎瓦德。接着2013年和2015年“All出版社与本台记者、布拉索夫大学中文系教师、翻译家洛河合作将阎连科的小说《受活》和《丁庄梦》翻译成罗文出版,广受罗马尼亚读者的欢迎。
2018年1月15日下午,罗马尼亚驻北京文化学院举办了题为“大统一100周年与罗诗人的活动,该活动的目的是纪念2018年以大统一100周年为主题的罗马尼亚文化日。驻北京文化学院院长康斯坦丁·卢比亚努、中罗友谊协会主席王铁山以及中东欧研究中心主任丁超教授借此机会
各位听众,大家好!从今天起我们在“友谊纽带栏目的时间里播送一个新的主题:“听众肖像。今天我们要介绍本台的中国深圳的老朋友、来过罗马尼亚的、热爱罗马尼亚的刘法健!2016年9月份,他与爱人黄玲萍一块儿到了罗马尼亚。
各位听众朋友们,大家好!今天播送“友谊纽带栏目2017年的回顾,第二部。今年10月份“友谊纽带取代了持续了一年的“汉学在罗马尼亚栏目,但两个栏目实际上是交织的,并它们具有连续性的关系。 下面介绍一系列有关罗-中交流今年下半年在文化、教育以及体育领域的活动:
各位听众朋友们,大家好!今天播送“友谊纽带本栏目2017年的回顾,第一部。大家知道,今年10月份“友谊纽带取代了持续了一年的“汉学在罗马尼亚这个栏目,但两个栏目实际上是交织的,并它们具有连续性的关系。区别仅仅在于这一点:“友谊纽带的范围更大,同时内容可以涉及到更多的领域,如经济、社会等等。不过,它们的共同点就是:罗马尼亚与中国之间的文化交流。
罗马尼亚工商会12月7日星期四同中国贸促会浙江省分会一道举办了罗马尼亚-浙江商贸论坛会。来自罗马尼亚的85家公司的代表同来自中国浙江省的60多家重要的企业代表借此机会进行了对话。罗马尼亚商贸环境部国务秘书宝拉·布尔文内斯库女士代表了罗马尼亚政府参加了此次论坛会。中国驻布加勒斯特大使徐飞鸿借此机会表示:“近几年来, 中国同中东欧国家的关系取得了强有力的发展。在中罗关系发展中,贸易成分十分重要。应该强调说,2017年1月到9月期间,贸易额超过了41亿美元,比去年增加了13,7%。罗马尼亚在欧盟范围以及在中东欧
布加勒斯特工商会代表团参加了11月27日在布达佩斯举行的、由中国社会科学院和匈牙利外交与对外经济部联合主办的第6次中国-中东欧国家领导人会晤。有中东欧16国领导人参加。欧盟、奥地利、瑞士、希腊、白俄罗斯和欧洲复兴开发银行作为观察员与会。经贸论坛分成四个分会,主题分别为
我从小时候就非常喜欢诗歌,但是大学毕业以后,由于我学的是经济学,我就一直做这个经济学的老师。没有机会写诗,很少有机会写诗吧。到了罗马尼亚,我发现罗马尼亚是一个非常喜欢诗歌的民族,一下子就唤起了我写诗的兴趣。到罗马尼亚之后,我就业余生活基本上是读诗、写诗。2013年我还在罗马尼亚出版了一本诗集。
亲爱的听众的朋友,在今天的《友谊纽带》专题节目时间里我们向大家介绍9月份在布加勒斯特举行的有中国艺术家参加的两项文化活动:第8届国际青年指挥赛和第5届中国摄影艺术展。
孙鹏女士被采访时主要讨论了罗马尼亚与中国合作制片的机会和前景。此外还介绍了个人对罗马尼亚首都布加勒斯特以及本地人的印象和有感。我们在今天的节目时间里继续介绍访谈内容。
国家汉办武术巡演团在罗马尼亚首都布加勒斯 特大学礼堂成功演出,首都体育学院倾情奉献了一场精彩无比的表演。本场武 术表演适逢布加勒斯特大学孔子学院“中国文化周,吸引了众多喜爱中华文化 ,热爱中国武术的罗马尼亚人民前来观看。
今年10月初,著名法籍华裔作家兼艺术家高行健首次来罗访问。他与白俄罗斯诺贝尔奖获得者斯维拉娜·亚利塞维奇(Svetlana Aleksevici)一同是10月4日至8日在我国东北部雅西市举行的第5届雅西国际文学与翻译节(FILIT)的荣誉嘉宾。雅西国际文学与翻译节被认为是东欧规模最大且最重要的文学活动,有许多国内外作家、翻译家、出版商、文学评论家、书籍经销商及文化记者参加这个活动。