2017年10月6日:第一期节目
从10月起,每周五,我们恢复“友谊纽带节目的播送,该节目要取代“汉学在罗马尼亚栏目。像往年一样,在节目内容将介绍关于罗-中在文化、科学、经济、体育等领域的交流。或是关于罗马尼亚的汉学家、在中国留学的罗马尼亚人,或是关于中国的罗文专家、在罗马尼亚留学的中国青年,还有互访的代表团、体育比赛、图书博览会:我们希望将能够尽量介绍这样的人士和情况。
Irina Ivașcu (逸雪), 06.10.2017, 13:00
亲爱的听众朋友们,大家好!
从10月起,每周五,我们恢复“友谊纽带节目的播送,该节目要取代“汉学在罗马尼亚栏目。像往年一样,在节目内容将介绍关于罗-中在文化、科学、经济、体育等领域的交流。或是关于罗马尼亚的汉学家、在中国留学的罗马尼亚人,或是关于中国的罗文专家、在罗马尼亚留学的中国青年,还有互访的代表团、体育比赛、图书博览会:我们希望将能够尽量介绍这样的人士和情况。
希望更多的听众朋友给我们来信,或是在社会媒体平台与我们互动,向我们提出意见和评论。我们还希望听友们参加本台组织的有奖知识竞赛。
好!希望新、老听众会喜欢本栏目。
在今天的节目时间里,还给听众朋友们介绍最近一段时间的回顾:
9月27日晚间,中国驻罗马尼亚大使徐飞洪和夫人谭郁秀在罗马尼亚首都布加勒斯特举行了特别招待会,庆祝中华人民共和国成立与罗马尼亚建交68周年。招待会在罗马尼亚著名女高音费利恰·菲利普和中国山东小伙方泷合唱的中、罗两国国歌声中拉开了帷幕。
徐飞洪大使表示,中方希望进一步加深罗 – 中两国贸易合作。在外交关系方面,徐大使对最近简化赴罗旅游中国人的签证手续采取的措施表示欢迎。此外,他还对罗马尼亚加入亚洲基础设施投资银行表示祝贺,相信这将为罗马尼亚同中国等亚洲国家深化合作搭建了平台,使罗马尼亚成为“一带一路建设的重要合作伙伴。(据汉语编辑部记者逸雪、洛河报道)
从10月4日到8日,国际文学与翻译节(FILIT)在罗马尼亚东北部城市雅西举行,著名法国华裔小说家、剧作家兼画家、诺贝尔奖获得者高行健是荣誉嘉宾之一。
尽管高行健的作品此前没有被翻译成罗文,但1998年,他的剧作《车站》在我国西北部城市克卢日·纳波卡被戏剧电影导演加博尔·藤巴(Gabor Tompa)搬上舞台。这算是罗马尼亚公众与高行健作品的首次接触。
另外,值得一提的是,除了他对世界文学、电影和绘画做出的贡献之外,他对罗马尼亚和罗马尼亚人民做出的独特贡献是他将荒诞派戏剧最著名的代表之一、罗马尼亚剧作家欧仁·尤内斯库(Eugen Ionescu)的作品翻译成中文,使中国人民能够了解这位伟大罗马尼亚作家。他这次来罗访问将会进一步加深中文与罗文文学之间的交流。(剧汉语编辑部记者逸雪编辑)
在未来的“友谊纽带节目里,我的同事逸雪将提供有关在雅西市举行的国际文学活动的详细报道,希望听众朋友们会感兴趣!今天的节目是由谢芦宾播送的,谢谢收听!
注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。