2016年6月18日:比斯特里察市的“诗歌和室内乐国际节”(比赛)
从2009年起,每年的7月份都在比斯特里察市举办“诗歌和室内乐国际节。期间还举办朗诵会、书籍发行式、音乐会、戏剧演出、座谈会,这都使得该市的文化气氛变得新鲜热闹。尽管罗马尼亚不像有的文化气氛浓厚的国家,没有公共阅读朗诵的场所,但是这一联欢节深受欢迎就再次说明观众需要文学,需要同作家对话。奇妙的是一个总监和两位评选作品的作家竟能改变城市的气氛。
România Internațional, 18.06.2016, 12:32
从2009年起,每年的7月份都在比斯特里察市举办“诗歌和室内乐国际节。期间还举办朗诵会、书籍发行式、音乐会、戏剧演出、座谈会,这都使得该市的文化气氛变得新鲜热闹。尽管罗马尼亚不像有的文化气氛浓厚的国家,没有公共阅读朗诵的场所,但是这一联欢节深受欢迎就再次说明观众需要文学,需要同作家对话。奇妙的是一个总监和两位评选作品的作家竟能改变城市的气氛。联欢节建立不久,作家米尔恰·卡塔雷斯库曾说过:“我没有很大的期待,但即使我有很大的期待,也被联欢节超越了。我同组织方和观众沟通得很好,取得了好成绩。现在可以更好地了解如今罗马尼亚诗歌发生什么变化。联欢节的评选人之一马林·马莱库指出:“我相信卡塔雷斯库说的话。我想到被邀参加联欢节时,卡塔雷斯库认真听每一个参赛诗人的诗歌朗诵,不论他们是年轻的一代或是年长的一代。我的联欢节总监加布里尔·扎穆雷和第二位评选人丹·克曼的想法是邀请属于每一代的诗人在比斯特里察市相聚。我们试图每年都勾画出罗马尼亚当代诗歌的全景,尽量邀请至少出版了一本诗集的诗人参加。比如,今年这届联欢节被邀诗人向我们推荐了他们最新的诗集。
每年比斯特里察市的“诗歌和室内乐国际节的范围都在扩大,有更多的戏剧演出、在狱中的朗诵会、文学对话、布雷赫尔研究所举办的文化活动、阅读俱乐部的诗歌朗诵会等。在这一俱乐部已有150位诗人做了诗歌朗读,他们属于所有时代的诗人。从2013年那届联欢节起,开始邀请国外诗人。他们来自黑山、比利时、匈牙利、瑞典、西班牙等国。联欢节的国际性是自然而然产生的。马林·马莱库指出:“我们建立这一联欢节的目的是希望为比斯特里察市和国内其他地方的观众提供欣赏诗歌的机会。没想到后来又邀请国外诗人,同时有不少合作伙伴愿意帮助我们。这指的是一些翻译家。我想提到弗洛林·比干,他每年都帮助我们翻译外国诗人的作品。联欢节不断扩大,受到欧洲文化报刊和文化节的欢迎。比如,我们同荷兰文学基金会建立了持久的关系。这个基金会每年支持一位荷兰诗人参加比斯特里察市的诗歌节。与此同时,我们希望继续同美国驻罗使馆的合作。今年他们帮助我们邀请了两位美国诗人。
接下来马林·马莱库谈谈从联欢节的角度如何看待罗马尼亚当今的诗歌。他说:“目前罗马尼亚诗歌看起来情况很好,处在高峰期。当然这指的是一些扬名国际的诗人,但是后起的年轻一代诗人潜力也巨大。我们了解其他国家文学状况,比如西班牙语的诗歌,所以可以做这个比较。如果考虑到诗集销售的状况,这方面不太理想,因为罗马尼亚整个书籍市场运行并不理想。好的方面是有不少出版社有勇气出版诗歌选集,甚至外国诗歌的翻译版本。
(小玉翻译;苏燕译审)