亲爱的听众朋友们,你们好!大家知道,罗马尼亚国际广播电台组织的乔治·埃内斯库国际音乐节有奖知识竞赛 9月30日结束了,但我们已经开始举办新的一期竞赛,是有关罗马尼亚西北部地区的乡村文化。如果想要得到更多的细节,并参加,请浏览本台网站!
在今天的节目时间里我们介绍中国文学和中国思想经典的翻译者之一:魏山老师(Florentina Vişan)。 魏山老师是布加勒斯特大学东方学系中文部的第二代汉学家,她的学生有Tania Segal、Luminiţa Bălan、Dinu Luca等翻译家。Luminiţa Bălan和Dinu Luca这两位罗马尼亚汉学家与魏山老师一样也曾把中国作家莫言的小说翻译成罗马尼亚文。
迪努·卢卡的汉学生涯始于30年前。1987年,他成为布加勒斯特大学外语系中文专业的学生。当时,大学生们每周要上30个小时的课,考试条件也十分严格。但课程比较多样化。 各位听众,我们在今天的“汉学在罗马尼亚专题节目时间里继续介绍罗马尼亚的汉学家迪努·卢卡的教学和翻译工作。
亲爱的听众朋友们,大家好!我是主持人谢芦宾。“埃内斯库有奖知识竞赛开始了以后我们收到了来自你们那里的不少的正确答案。在今天的节目时间里介绍其中4位的反应和参赛理由。
迪努·卢卡的汉学生涯始于30年前。1987年,他成为布加勒斯特大学外语系中文专业的学生。当时,大学生们每周要上30个小时的课,考试条件也十分严格。但课程比较多样化。迪努·卢卡特别回忆中国的任老师在每星期六上午给学生们安排的口语课。