中国的因特网教育平台“百科给罗马尼亚著名的女网球员Simona Halep(西蒙娜·哈勒普)提供了广泛的介绍,将她的网球生涯讲得十分详细。据该平台说, 1991年出生的女选手是“罗马尼亚网坛第一位登顶WTA女子单打世界第一的球员。 青少年时期表现出色,2008年
尽管阎连科在罗马尼亚读者中不及莫言出名,但至今已有三部他的作品被译成罗文,这就是:《为人民服务》、《受活》和《丁庄梦》。今年还准备出版他另一部重要小说的罗文版。阎连科的第一部被翻译成罗文的中篇小说《为人民服务》是2010年由罗最著名出版社之一Polirom出版,译者是斯马拉格丁娜·布夫纳和安娜·扎瓦德。接着2013年和2015年“All出版社与本台记者、布拉索夫大学中文系教师、翻译家洛河合作将阎连科的小说《受活》和《丁庄梦》翻译成罗文出版,广受罗马尼亚读者的欢迎。
在今天这节课和下一课中让我们复习一下儿在头四课中所学到的语法和词汇。在复习的第一部分向大家介绍课文。在第二部分向您介绍一组对话和语法。
亲爱的听众朋友们:大家好!节目主持人小玉在本周栏目中,要向您介绍19世纪中叶在罗马尼亚首都布加勒斯特首创的一所标志性饭店“卡布沙(Casa Capșa),以及在此制作出的著名的“霞飞路巧克力蛋糕(Joffre Cake),是取名于法国元帅,约瑟夫·贾克斯·霞飞路(Marshal Joseph Joffre)的姓名。
2018年1月15日下午,罗马尼亚驻北京文化学院举办了题为“大统一100周年与罗诗人的活动,该活动的目的是纪念2018年以大统一100周年为主题的罗马尼亚文化日。驻北京文化学院院长康斯坦丁·卢比亚努、中罗友谊协会主席王铁山以及中东欧研究中心主任丁超教授借此机会
Bună ziua dragi ascultători! Bun venit la o nouă lecţie de limba română! 亲爱的听众,大家好!又到了罗语教学节目时间了。
节目主持人小玉在今天节目时间里向您介绍我国冬季人们经常准备的传统凉菜,即用猪肉及内脏、大米和香料制作的灌肠。 另外,我国每逢年1月24日会庆祝一个重要的历史时刻,就是1859年1月24日我国南部蒙特尼亚公国和东部摩尔多瓦公国的小统一,这使得我国民众几百年来的梦想得到初步实现。随后在1918年落实了大统一。我国各地市政府举行庆祝活动,来回忆当年老百姓因着统一而焕发出的爱国热情和快乐。
亲爱的听友:大家好!在上周我国各地热烈的庆祝了“国家文化日。在今天节目时间里我们要继续向您介绍我国驻北京文化所举办的相应活动及参加欢庆的我国年轻女诗人,妮克蕾塔·瓦西科夫斯齐。 罗马尼亚驻北京文化所在本月15日举办了“罗马尼亚诗人和国家庆祝1918年大统一100周年的文化活动。许多中国听众也籍此机会收听到题为“罗马尼亚诗歌史-从米哈伊·爱米内斯库至今的座谈会、诗人作品朗诵会以及我国民间歌舞演出。文化所所长兼汉学家康斯坦丁·卢比扬努先生在庆祝活动的开幕式上致辞。随后在罗马尼亚诗歌座谈会中,与会嘉宾,
Bună ziua dragi ascultători! Bun venit la o nouă lecţie de limba română! 亲爱的听众,大家好!又到了罗语教学节目时间了。
各位听众,大家好!从今天起我们在“友谊纽带栏目的时间里播送一个新的主题:“听众肖像。今天我们要介绍本台的中国深圳的老朋友、来过罗马尼亚的、热爱罗马尼亚的刘法健!2016年9月份,他与爱人黄玲萍一块儿到了罗马尼亚。
亲爱的听众,大家好!又到了罗语教学节目时间了。在上节课中我们学习了罗语的语音和一些日常对话。在我们开始新的一课之前,我们再温习一遍上节课的对话。
卡门·菲兰1958年出生在我国南部克拉约瓦市。2002年定居纽约后,在美国文学界逐渐获得名气,成为美国当代重要诗人。她与许多诗人一样人生曲折,但这也增添了她的魅力,不少读者被她的作品吸引。卡门·菲兰的诗歌和散文被选入美国和罗马尼亚的诗歌散文集里出版。她是美国诗人俱乐部的成员。但她原来的专业是数学教师。在国家广播电台保存的录制材料中,有菲兰女士对罗马尼亚上世纪80年代气氛的回顾:“对80年代的罗马尼亚人来说,未来就如挂在头上的一把长剑。这也包括我本人在内。我用最熟悉的领域来保护自己,我躲藏在词汇中,而词汇成
亲爱的听友,从今天开始,欢迎大家收听新的系列“罗语教学节目。大家知道,前些年我们播送过罗语教学系列,向您介绍了罗马尼亚语法基本概念并解释了常用词语、为来罗访问的人提供了一 种“外语对话指南。
各位听众朋友们,大家好!今天播送“友谊纽带栏目2017年的回顾,第二部。今年10月份“友谊纽带取代了持续了一年的“汉学在罗马尼亚栏目,但两个栏目实际上是交织的,并它们具有连续性的关系。 下面介绍一系列有关罗-中交流今年下半年在文化、教育以及体育领域的活动: