2014年3月24日:卡丁卡·拉利亚
卡丁卡·拉利亚是卓越的文化界人士,从事英文和法文翻译、影片导演、演员以及电视台节目编辑和记者的工作。
Nora Zainea(小玉), 24.03.2014, 11:26
亲爱的听众朋友们:你们好!节目主持人小玉在今天节目中向你介绍一位罗马尼亚杰出的女士:卡丁卡·拉利亚。她是卓越的文化界人士,从事英文和法文翻译、影片导演、演员以及电视台节目编辑和记者的工作。在电视节目中她显露出温文而雅的特性。她编辑采访的方式不落俗套,带有时代的象征,是不少妇女的偶像。
卡丁卡·拉雷亚在1929年9月5日出生于我国东北部的雅希市,1981年1月19日以52岁的英年在布加勒斯特去世。她出生在一个知识分子家庭中,父亲米哈伊·拉利亚是一位散文家、哲学家、心理学家、社会学家、外交官、左派政党成员、雅西大学的教授、“罗马尼亚生活”报刊总编以及罗马尼亚科学院成员。母亲伊娃娜·拉利亚是一位作家。卡丁卡·拉利亚的丈夫艾玛诺伊尔·佩特鲁茨是我国的一位著名演员。
在第二次世界大战期间,她父亲在我国驻美国大使馆从事外交官工作。卡丁卡在美国读完高中,就返回国内考进了布加勒斯特外文学校的法文系。大学毕业后在广播电视台工作,很短的期间内成为一位有名的记者和编辑。她采访了各个领域的著名人士,如:塞缪尔·贝克特、威廉·萨洛扬、索尔·贝娄、亨利·摩尔、马歇尔·麦克卢汉、亨利·基辛格、伊利斯·默多克、耶胡迪·梅纽因、玛格丽特·赛切尔、爱德华·肯尼迪、路易斯·阿姆斯特朗等等。这些历史性的采访都保藏于国家广播电视台的录音资料馆里,成为真实的历史标签。
1957年开始翻译英美文学中的著名长篇小说。由于她的文字天分,她为罗马尼亚读者翻译文学作品时,常能以最适切的词句、栩栩如生的表达原著,使她成为文学翻译上最受欢迎的人物。文学评论家以及广大读者对她有着高度的评价。
在国际广播电台,她长期接任了英文节目主任的职务。为表达她对我国文化带来的贡献,国家广播电台的一个大厅以她为名,甚至布加勒斯特的一条街也被命名为:卡丁卡·拉利亚。
在电影界,她也积极参与。1973年摄制了她的第一部纪录片,之后她在70年代摄制的影片中还扮演角色。
“罗马尼亚20世纪”报刊中发表了不少她的采访、文稿、散文、文学作品翻译的片段以及评论文章。
2003年国家视听委员会为她整个生涯颁发了“悼念”证书。