2013年7月3日
亲爱听友, 您好!欢迎您收听这个星期新的一期“文化简讯”节目。
România Internațional, 03.07.2013, 10:26
亲爱听友, 您好!欢迎您收听这个星期新的一期“文化简讯”节目。
全球暑期研究学校是一项“想法和项目志愿者”计划,包括罗马尼亚在内的11个国家的55名学生从7月22日至8月6日参加在罗马尼亚一个中世纪城市举行的国际暑期学校(社区事务)的活动,活动的主题是 “你看不到的战争”。目前该活动已经举行了两届,今年的活动资金由“欧洲青年行动”提供赞助,来自11个国家的青年学生汇集在锡吉什瓦拉,这些国家包括:俄罗斯联邦,格鲁吉亚,亚美尼亚,土耳其,以色列,希腊,波兰,摩尔多瓦共和国,拉脱维亚,保加利亚,罗马尼亚。在知名讲师的指导下,这些对外交和国际关系感兴趣的年轻爱好者参加为期两个星期的系列活动,他们将对当今的冲突从新的视角进行研究。在举行培训和研讨会的同时还举行各种非正式活动,旨在发展跨国文化交流。“想法和项目罗马尼亚志愿者”是一个非政府组织,会员自愿入会,完全由学生组成。14年来,每年举办10多个罗马尼亚大学生和研究生专业发展活动,这一计划得到企业,媒体和罗马尼亚政府的支持。
在尼吉塔斯特内斯库的诗歌中6月或樱桃月这个季节对罗马尼亚南部地区来说是一个诗歌之月。在位于布鲁塞尔的罗马尼亚文化中心的支持下,四名罗马尼亚诗人(丹尼尔瓦西勒斯库,瓦希勒伊格纳,多依娜约阿尼的和克拉伍丢廓尔马厅)将出席6月11日至15日在鹿特丹、6月13日-14日在安特卫普以及6月19-23日在那慕尔举行的诗歌节。丹尼尔-巴努雷斯库将出现在鹿特丹举行的国际诗歌节,这是西欧地区规模最大的抒情诗歌节。罗马尼亚文化中心的支持下,巴努雷斯库的作品被翻译成荷兰语和英语。多依娜约阿尼的和克拉伍丢廓尔马厅受邀参加在安特卫普举行的菲利克斯诗歌节,同时将于6月14日发行研究罗马尼亚文学的佛兰芒语杂志。 16名罗马尼亚诗人和作家将出席活动。专门研究罗马尼亚文学的专刊于6年前首次发行,标志着菲利克斯诗歌节与布鲁塞尔罗马尼亚文化中心进行的第二年合作。阿斯勒伊格纳和多依娜约阿尼德与其他13名诗人一起受邀参加那慕尔国际诗歌节 .
“Art à la carte协会”分别在6月11日至7月2日, 9月10日至10月23日组织 “李帕第之夜”13场音乐会,举办地点是这位著名的音乐家位于丰德安卡村的家族宅邸,以及皮特什蒂交响乐大厅和布加勒斯特雅典娜宫举行。本次活动由国家文化基金提供资助。罗马尼亚钢琴家亚历山德拉-在英国,法国,奥地利和意大利举行了多场音乐会,她在欧洲和美国获得了许多奖项…她的演奏风格将古典的严谨与现代的浪漫融为一体。
尼库-维尔夫维亚努的展览《The Mistaken Present Tense》6月7日在波兰的坡兹纳画廊举行开幕式。这标志着罗位于华沙的马尼亚文化中心同波兰这家著名的画廊开始进行合作。在这个画廊中首次展出了罗马尼亚摄影展。该画廊馆长玛塔斯莫林斯卡女士非常了解罗马尼亚当代艺术,她是艺术史学家、波兹南美术学院和托伦“哥白尼”大学的教授。尼库维尔夫维亚努的展览四月26日至6月2日期间在托伦的Wozownia艺术馆举行,6月7日至30日向公众开放。这个展览介绍了艺术家制作的几个周期的照片和视频短篇。馆长玛塔斯莫林斯卡同其他的艺术家一起选择了尼库维尔夫维亚努的作品,因为他的作品中包括乡村道路、风景怀旧、以及环游旅程等。照片以黑白位主导色,给人一种似乎是很久以前拍摄的,其实这些照片是在2000年之后拍摄的。
加布里埃拉阿达美阿努的小说 “临时”在最近结束的2013年图书沙龙上成为最畅销的图书之一,这部小说的法文版由伽利玛由尼古拉斯·卡外勒斯翻译,在2013年法国卢浮图书沙龙上成为最畅销的图书之一;这部小说也被翻译成匈牙利语。罗马尼亚作家加布里埃拉阿达美阿努同拉卡萨等翻译一起参加了题为 “欧洲翻译”的有关翻译问题的讨论。在此之际,这三位受邀作家推荐了她们的三本书,为芬尼根图书目录助力,这是欧洲作家协会的一个项目,旨在促进翻译那些被遗忘的作家的作品。