ВСРР наживо!

Слухати ВСРР наживо

Міжнародний фестиваль літератури і перекладу

Понад 100 заходів, 200 учасників зі світу книги та понад 12.000 відвідувачів – так можна коротко описати перший Міжнародний фестиваль літератури та перекладу, який пройшов наприкінці жовтня в Яссах.

Міжнародний фестиваль літератури і перекладу
Міжнародний фестиваль літератури і перекладу

, 16.11.2013, 01:41

Понад 100 заходів, 200 учасників зі світу книги та понад 12.000 відвідувачів — так можна коротко описати перший Міжнародний фестиваль літератури та перекладу, який пройшов наприкінці жовтня в Яссах. Фестиваль зібрав у Яссах дуже відомі імена сучасної літератури та престижних перекладачів, а пристрасні читачі змогли дізнатися, як пишеться роман, як можна жити з письменництва та як можна стати успішним перекладачем.



Міжнародний фестиваль літератури та перекладу продемонстрував з першого ж випуску, що може вписатися в програму кращих заходів у світі культури, – заявив Ульріх Шрайбер, засновник та директор Берлінського Міжнародного літературного фестивалю, одного з найбільших культурних заходів Європи.



”Публіка була надзвичайною, міжнародна преса залишилася трішки спантеличеною, тому що ніхто не уявляв собі, що в Яссах, місті, про яке вони почули вперше, може статися щось подібне. Я теж був приємно вражений” — сказав письменник Дан Лунгу, менеджер Міжнародного фестивалю літератури та перекладу, в останній вечір заходу, дякуючи волонтерам та команді організаторів. ”Коротко кажучи, захід набагато перевищив мої очікування, в тому сенсі, що довкола проекту була надзвичайна солідарність з боку установ, публіка була дуже чисельною, преса дуже активною. Це професійний фестиваль, спрямований на дуже високий рівень, який користувався й дуже широкою участю любителів книги. Можу сказати, що Міжнародний фестиваль літератури та перекладу нічим не поступається великим фестивалям Європи.”



Ось що думає про цей захід письменниця Флоріна Іліс: ”На другий день фестивалю ми мали зустріч з учнями Національного коледжу ім. Міхая Eмінеску, а в містечку Пашкань відбулося читання-дебати з учнями письменника Раду Павела Гео. Звичайно ж, я взяла участь і в інших заходах, хотіла потрапити на якнайбільше з них, мені тільки шкода, що я не змогла піти на всі. Це означає, що було дуже багато заходів, вони були дуже добре організовані і було досить складно вибрати між ними.”



І поет Мірча Дінеску взяв участь у Ясському Міжнародному фестивалі літератури та перекладу: ”Було цікаво, тому що прийшло багато людей, які вібрували від того, що я читав і казав їм. Це була досить весела зустріч, беручи до уваги те, що зазвичай такі зустрічі досить нудні, а я не переношу цього. Мені не подобається нудити людей довгими віршами, які не підходять для публічного читання. Тому що існує багато жанрів поезії, деякі з них можна читати публіці, а інші підходять для читання вдома. Було добре, що були присутні різні поети, як з точки зору структури, так і письма, і тому все вийшло дуже добре.”



А ось враження письменниці Адріани Біттель: ”Мені здається, що це великий успіх як завдяки якості запрошених письменників, так і завдяки інтересу надзвичайно чисельної публіки. Для мене було надзвичайно побачити на деяких читаннях чи зустрічах чисельну публіку різного віку, яка прийшла побачити і познайомитися з письменниками, людей, які купили книги тих авторів. А для письменника, гадаю, найбільшим задоволенням є побачити, що існує такий інтерес. Організатори цього фестивалю провели надзвичайну роботу, можу сказати, що я була щаслива.”



Так як молодь була в центрі уваги цього фестивалю, і ”останнє слово” було за молодими людьми: журі, що складалося з 20 учнів, представників найкращих ліцеїв міста Ясси, обрали ”Найулюбленішу книгу 2012 року”. Премія розміром 3.500 леїв дісталася роману Даніели Зеки ”Сліпий Омар”, що побачив світ у видавництві ”Поліром”. Цей проект був ініційований шкільним інспекторатом Ясського повіту. Іншими романами, номінованими на премію ”Найулюбленіша книга 2012 року”, були ”Каре око нашого кохання” Мірчі Кертереску, видавництво ”Хуманітас”, ”Луїза Тексторіс” Коріни Благи, видавництво ”Поліром”, ”Хроніки геноциду” Раду Алдулеску, видавництво ”Картя Роминяске” та ”Усі сови” Філіпа Флоріана, видавництво ”Поліром”.



Міжнародний фестиваль літератури та перекладу з’явився тому, що румунська література заслуговує цього. Це дуже добрий період для книг румунських письменників, а також для фільмів, знятих у Румунії, незважаючи на несприятливий з економічної точки зору період” — сказав голландський перекладач Ян Віллем Бос. І перекладачка Лорі Нікель з Франції висловилася похвально про якість заходу: ”Вітаю ідею проведення цього фестивалю. Міжнародний фестиваль літератури та перекладу організований в провінційному містечку, без підтримки з центру, це фестиваль з багатьма волонтерами та програмами, розробленими саме для адресата, для читача, особливо молодого.”






Офіційний ролик Міжнароднго фестивалю літератури і перекладу

Фільм «Новий рік, який так і не настав» сценариста та режисера Богдана Мурешану
Світ культури Субота, 23 Листопада 2024

Розмова з режисером і сценаристом Богданом Мурешану

Фільм «Новий рік, який так і не настав» сценариста та режисера Богдана Мурешану...

Розмова з режисером і сценаристом Богданом Мурешану
Ukrainian MusicLab, програма підтримки українських артистів
Світ культури Субота, 16 Листопада 2024

Ukrainian MusicLab, програма підтримки українських артистів

30 жовтня сцена бухарестського клубу Control ожила завдяки українським талантам,...

Ukrainian MusicLab, програма підтримки українських артистів
34-й Національний театральний фестиваль (Фото: Національний театральний фестиваль)
Світ культури Субота, 09 Листопада 2024

34-й Національний театральний фестиваль

34-й Національний театральний фестиваль відбувся в театрах і різних...

34-й Національний театральний фестиваль
Фото: Національний музей історії Румунії
Світ культури Субота, 02 Листопада 2024

Виставка «Природні барвники» у Національному музеї історії Румунії

З середини вересня Національний музей історії Румунії представляє нову...

Виставка «Природні барвники» у Національному музеї історії Румунії
Світ культури Субота, 26 Жовтня 2024

Екст. Машина. Ніч, новий фільм Андрея Крецулеску

ЕКСТ. МАШИНА. НІЧ, другий повнометражний фільм режисера і сценариста Андрея...

Екст. Машина. Ніч, новий фільм Андрея Крецулеску
Світ культури Субота, 19 Жовтня 2024

Проєкт «Пізнаймо світ»

Колектив театральних діячів «Vanner» пропонує мультидисциплінарний мистецький...

Проєкт «Пізнаймо світ»
Світ культури Субота, 12 Жовтня 2024

Чао, Італіє! Animest 19

Після того, як минулий фестиваль відвідали понад 15 тисяч глядачів, Міжнародний...

Чао, Італіє! Animest 19
Світ культури Субота, 05 Жовтня 2024

Проєкт BESTIAR

Незалежна театральна компанія Vanner Collective – відома своїми оригінальними...

Проєкт BESTIAR

Наші партнери

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Приналежність

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Провайдери

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company