Коли буде декомунізована так звана «молдавська» мова?
На тлі впровадження в Україні положень нового закону «Про освіту», який передбачає перехід середніх шкіл на українську, на перший план знову вийшла проблема так званої «молдавської» мови.
Василь Каптару, 12.01.2021, 07:37
На тлі впровадження в
Україні положень нового закону «Про освіту»,
який передбачає перехід середніх шкіл на українську, на перший план знову
вийшла проблема так званої «молдавської» мови. Відповідний нормативно-правовий
акт прописує правила переходу на українську і передбачає три моделі вивчення
державної мови в школах. Перша модель передбачена для корінних народів України,
які не проживають в середовищі своєї мови і у них немає держави, яка б цю мову
захищала і розвивала. Тут мова йде, передусім, про кримських татар. Вони
навчатимуться кримськотатарською мовою з 1 до 12 класи, разом з вивченням
української мови. Друга модель, яка поширюється й на румунську мову, призначена
для шкіл нацменшин, мови яких належать до мов ЄС. І третя модель стосується
меншин, мова яких належить до тієї ж групи, що й українська, тобто, до
слов’янських мов.
Отож, відповідно до
закону про освіту школи з викладанням мовами нацменшин, які належать до мов
Євросоюзу мають перейти на українську мову навчання з вересня 2023-го. Але тут
постає питання: що робити зі школами з так-званою «молдавською» мовою навчання?
До якої категорії відносяться вони? У цьому контексті на початку навчального
року Національна Рада Румунів України, яка об’єднує понад 20
національно-культурних товариств та органів преси румунської спільноти України
(Чернівецька, Закарпатська, Одеська та Київська області) звернулася з відкритим
листом до міністерств освіти Румунії та України з проханням офіційно та остаточно вирішити проблему пов’язану з
викладанням «молдавської мови» у школах Одеської області. У листі зазначається,
що термін «молдавська» мова є пережитком комуністичної
епохи. Із суто політичних, а не лінгвістичних міркувань у XX ст. молдавську та
румунську мови тривалий час вважали різними, і лише після розпаду Радянського
Союзу стало відомо, що «молдавська» насправді є не мовою, а діалектом румунської
мови.
«Позиція
України, як це не дивно виглядає, щодо цього питання співпадає саме з політикою
сепаратистського Придністров’я, в якому російські пропагандисти штучно
зберігають «молдавську» мову у полоні кирилиці, видаючи абсурдні
«молдавсько-румунські» словники, продовжуючи традиції комуністичного режиму від
яких Київ відмовився в рамках політики декомунізації», – зазначають автори і
підписанти листа.
Національна
Рада Румунів України закликає Міністерство освіти та інші профільні міністерства
України «офіційно та публічно визнати, що так звана «молдавська» мова є
де-факто румунська мова. Неіснуюча «молдавська» мова, видумана Йосипом Сталіним,
цілеспрямовано та з геополітичних інтересів була впроваджена наприкінці ХХ-го
сторіччя в освітній процес Одещини для румуномовних громадян України (окремі з
яких ідентифікують себе як молдовани). «Молдавська» мова була впроваджена
штучно в навчальний процес шкіл Одещини у 1998 р. без проведення будь-яких
консультацій з батьками учнів, педагогами та фахівцями.»
Цю ситуацію в інтерв’ю
Румунському радіо прокоментував румунський поет, публіцист та голова Об’єднання
румунських письменників м. Чернівці, член Національної спілки письменників
України Ілля Тудор Зегря: «Проблема так званої «молдавської» мови – це проблема
всіх румунів в Україні, тому що це поділ румунської громади в Україні, яка,
наскільки нам відомо, налічує понад 400 000 людей, на румунів та молдаван. На
жаль, Київ підтримував і надалі підтримує ідею існування так званої молдавської
мови. Зокрема, йдеться про населені пункти, школи Одеської області. У
Чернівецькій області немає шкіл, в яких би навчання офіційно велося «молдавською»
мовою. Близько 10 років тому Чернівецьке товариство письменників офіційно
звернулося до Міністерства освіти Республіки Молдова, де, як відомо, Конституція
передбачає, що державною мовою є молдавська. До слова, як відомо окремі так звані
молдавани, які підтримують ідею існування «молдавської» мови в Україні,
апелюють лише до Конституції Р.Молдова. І ось ми звернулися до Міністерства
освіти Р.Молдова з проханням пояснити нам, якою мовою здійснюється навчальний
процес у Республіці Молдова. І у відповіді, яку ми отримали за підписом
тодішнього міністра освіти Михайла Шляхтицького було зазначено, що в Республіці
Молдова освіта ведеться румунською мовою, оскільки румунська мова є мовою, якою
розмовляє народ Республіки Молдова. Ми звернулися до Києва і пояснили, що в
Республіці Молдова навчання ведеться румунською мовою, хоча в Конституції
встановлено, що державною мовою є молдавська, але Київ, як це часто буває, вкотре
не дослухався до нашого звернення.»
У вищезгаданому листі Національна
Рада Румунів України також наголосила на неприпустимості невизначеності
офіційної позиції Міністерства Освіти і Науки України щодо впровадження діючого
освітнього законодавства у закладах освіти з викладанням так званою
«молдавською» мовою. «Ця ситуація є наслідком безпосередньої неспроможності або
небажання визнати біле білим, а саме визнати, що неіснуюча з наукової
точки зору «молдавська»
мова є румунською,
а викладання у
школах Одещини ведеться саме цією мовою». – пишуть автори листа.
Ілля Тудор Зегря зазначив: «Закон про освіту в Україні
передбачає, що школи мовами нацменшин в Україні перейдуть на українську в 2023
році. Йдеться, зокрема, про тих, рідною мовою яких є європейська мова, тобто про
нас – румунів, адже румунська мова є офіційною мовою ЄС. Таким чином ті, рідна мова яких є європейською мовою, мають
привілей навчатись рідною мовою ще два роки. «Молдавська» мова не є однією з
мов, що використовуються в ЄС, і школи в Одесі восени перейшли на українську.
Ми, румуни, угорці та болгари, маємо можливість користуватися привілеєм навчатися
рідною мовою ще два роки. Ми неодноразово зверталися до Києва з різними
проблеми освіти рідною мовою, але кожного разу Київ мовчав. Розраховуємо на
підтримку нашої історичної Батьківщини, на Бухарест, який повинен нагадати
уряду та керівництву України про зобов’язання, які Київ взяв на себе, коли підписав
базовий політичний Договір між Румунією та Україною. Стаття 13, статті 19-20
передбачають зобов’язання створювати належні умови та можливості для вивчення
румунської мови в Україні.»
В інтерв’ю нашій радіостанції
доктор філологічних наук, професор кафедри загального мовознавства, класичної
філології та неоелліністики Інституту філологіїКиївського національного університету імені Тараса Шевченка, мовознавець,
перекладач Сергій Лучканин, сказав, що з погляду лінгвістики, між тим варіантом
мови, який використовується як державний у Р.Молдова і тим варіантом, який є
державним у Румунії – румунська мова, не існує жодних відмінностей. «З погляду
лінгвістики можу ствердити абсолютно однозначно, що ніяких суттєвих
відмінностей, щоб визнавати варіант державної мови в Р. Молдова, як окремішній
молдавський, не має. Можна говорити лише про розмовну мову молдавських говірок,
яка включає діалектну мову окремих звуків. Отже можна говорити про говірковий
молдавський акцент, як закарпатський, полтавський акценти в українській мові,
можна погодитися і допускати вживання словосполучення молдавська
мова тільки з таким значенням, хоча б точніше було б висловлюватися і
говорити, що це молдавська говірка, діалект румунської мови», – зазначив Сергій
Лучканин.