ВСРР наживо!

Слухати ВСРР наживо

Румунія, почесна гостя Міжнародного книжкового ярмарку в Стамбулі

Як почесний гість Міжнародного книжкового ярмарку в Стамбулі, що пройшов із 7 по 10 листопада під гаслом Зобов'язані перед вами кількома словами.

Румунія, почесна гостя Міжнародного книжкового ярмарку в Стамбулі
Румунія, почесна гостя Міжнародного книжкового ярмарку в Стамбулі

, 28.11.2015, 12:03

Як почесний гість Міжнародного книжкового ярмарку в
Стамбулі, що пройшов із 7 по 10 листопада під гаслом Зобов’язані перед вами
кількома словами, Румунія мала різноманітну програму, яка включала звучні імена із сучасної
румунської літератури. Габріела Адамештяну, Матей Вішнієк, Дан Лунгу, Октавіан
Совіані, Кармен Мушат, Даніел Крістя-Енаке, Флорін Бікан, Лучіан Дан Тодоровіч,
Раду Ванку, Васіле Ерну та Александру Матей – ось вам лише декілька імен тих
письменників, які представили свою літературу й відповіли на запитання публіки,
присутньої біля стенду Румунії.




Упродовж Міжнародного книжкового ярмарку у Стамбулі
пройшли й дебати, і презентації версій книг турецькою Я комуністична баба Дана
Лунгу (видавництво Bence Kitap) та Темне вікно Флоріна Ірімії (видавництво Aylak Adam), пройшли зустрічі між культурними фахівцями Румунії й
Туреччини, а також заходи для дітей, як в національному стенді, так і в
Румунському культурному інституті у Стамбулі. У театрі Üsküdar Tekel Stage та у
французькому ліцеї Sainte-Pulchérie у Стамбулі було зіграно дві вистави Матея Вішієка в присутності автора: Машина
Чехова та Слово прогрес, сказане устами моєї матері, звучить надзвичайно фальшиво, а одніх
із дебатів, які викликали великий інтерес, пройшли під назвою Література
для дітей і мали гостями Оану Іспір з Клубу ілюстраторів та письменників Флоріна
Бікана й Васіле Ерну.




На запитання, що змусило його наблизитися до дитячої
літератури, Васіле Ерну відповів, що завжди був прихильником книг для дітей і
що, на його думку, в дитинстві існує вирішальний момент зустрічі з книгою: Я почав
досліджувати це явище, тому що воно мене цікавило, я хотів зрозуміти, чому
важлива книга для дітей, і зізнаюся, що я був дуже сердитий у 90-ті роки, тому
що тоді створився міраж відкритості, а насправді, придивившись уважно,
відбулася скоріше закритість. У тому сенсі, що в Румунії все, що означало книгу
для дітей, означало переклади. У нас
вражання, що маємо різноманітність, коли насправді йдеться про одну
єдину уявність типу Дісней. Я не хочу, щоб хтось зрозумів, що я маю щось проти
казок типу Дісней, я виріс і з цими казками також, але залишається лише один
варіант із тих, які ми маємо доступними. І в той момент найгіршим мені здалося
майже повне зникнення книг для дітей, написаних румунськими авторами,
ілюстровані румунськими авторами. Гадаю, що дуже важливо розповідати власні
історії по розумінню дітей, повідомити їх дітям, сказати їм нашу думку, наші
хвилювання.




Інше запитання, поставлене журналісткою Кармен Мушат
учасникам дискусій, було чи можна встановити ієрархію між зображенням і
текстом, в якій мірі текст викликає для себе ілюстрацію й навпаки. Коротше
кажучи, що було першим: текст чи зображення? Письменник і перекладач Флорін
Бікан вважає, що це текст, але речі не повинні залишатися такими. Щоб заохотити
зв’язок між письменниками та ілюстраторами, він запропонував співпрацю між
письменниками та художниками. Результат цієї співпраці носить назву Кухня
текстів та зображень. Антологія ілюстрованих казок для дітей, яка
побачила світ у видавництві Pro Editura şi Tipografie. Йдеться про
книгу-маніфест, яка є доказом того, що існують свіжі ресурси як в зоні
оригінальних румунських текстів для дітей, так і в зоні ілюстрацій якісної
книги.




Після порожнечі, яка з’явилася по зникненню заголовків
румунських книг для дітей у 80-ті роки, Кухня демонструє, що може
відновити зв’язки зі, здавалось би, втраченою традицєю. Письменних Флорін
Бікан: На пропозицію Оани Іспір, засновниці Клубу ілюстраторів, ми запропонували
письменникам писати й тексти для дітей, на яких потім ілюстратори зможуть
повправлятися зі своїм талантом та уявою. І можу сказати, що це було вдале
співробітництво, ілюстратори були щасливими проілюструвати тексти,
запропоновані письменниками, а, в свою чергу, автори були задоволені побачити,
які ілюстрації народилися з їхніх казок. Із присутніх письменників на
цьогорічному Міжнародному книжковому ярмарку у Стамбулі ми знаходимо трьох у
цій авторській збірці казок для дітей: Васіле Ерну, Дойну Рушть та мене,
Флоріна Бікана. Ідея цієї книги полягала в тому, щоб привернути увагу на те, що
в Румунії існують як видавці, так і ілюстратори для дітей.


У продовженні послухаймо Васіле Ерну. На запитання, чи
включає в себе дитяча література різні види підходу до одержувача, письменник
відповів: Дійсно, коли ти є автором літератури і починаєш писати для дітей, ти
починаєш розуміти, що справи стають складнішими. Тому що з часом я зрозумів, що
дуже легко брехати дорослим і неможливо брехати дітям. Якщо тобі вдасться
написати книгу, яку діти вважатимуть цікавою, це велика річ. Тому що дитину
треба вразити, і дитина ще не зіпсована брехнею, фальшивістю, як це стається у
нашому випадку. А книга для дітей є чимось цілісним, дитина ще не робить
різниці між текстом та зображенням, як це робимо ми. Тому ілюстроване слово
мені здається дещо неадекватним, коли йдеться про малюнки для цих книг для
дітей. І той, хто пише, і той, хто ілюструє, є авторами.




Програма Румунії, яка була почесною гостею Міжнародного
книжкового ярмарку у Стамбулі, була організована Міністерством культури Румунії
у співробітництві з Румунським інститутом культури Дімітріє Кантемір у
Стамбулі.

Румунська візажистка Б'янка Боєрою
Світ культури П’ятниця, 20 Грудня 2024

Лауреатка премії «Еммі» Б’янка Боєрою

Б’янка Боєрою, одна з найвідоміших румунських візажисток, стала лауреаткою...

Лауреатка премії «Еммі» Б’янка Боєрою
Виставка «Смак, вишуканість і комунікабельність у Бухаресті в першій половині 20-го століття» (фото: muzeulbucurestiului.ro)
Світ культури Субота, 14 Грудня 2024

Смак, вишуканість і комунікабельність у Бухаресті початку 20-го століття

Виставка «Смак, вишуканість і комунікабельність у Бухаресті в першій половині...

Смак, вишуканість і комунікабельність у Бухаресті початку 20-го століття
Фото: The Breakup
Світ культури Субота, 07 Грудня 2024

«The Breakup/Розлучення», у бухарестській галереї Мобіус

«Розлучення» ̶ це афективний перформанс, побудований на сучасному розумінні...

«The Breakup/Розлучення», у бухарестській галереї Мобіус
Фото: facebook.com/Clara.the.Romanian.school.teacher
Світ культури Субота, 30 Листопада 2024

«Клара», соціальна драма режисера Сабіна Дорохоя

Нещодавно в кінотеатрах по всій країні вийшов новий вражаючий румунський фільм...

«Клара», соціальна драма режисера Сабіна Дорохоя
Світ культури Субота, 23 Листопада 2024

Розмова з режисером і сценаристом Богданом Мурешану

Фільм «Новий рік, який так і не настав» сценариста та режисера Богдана Мурешану...

Розмова з режисером і сценаристом Богданом Мурешану
Світ культури Субота, 16 Листопада 2024

Ukrainian MusicLab, програма підтримки українських артистів

30 жовтня сцена бухарестського клубу Control ожила завдяки українським талантам,...

Ukrainian MusicLab, програма підтримки українських артистів
Світ культури Субота, 09 Листопада 2024

34-й Національний театральний фестиваль

34-й Національний театральний фестиваль відбувся в театрах і різних...

34-й Національний театральний фестиваль
Світ культури Субота, 02 Листопада 2024

Виставка «Природні барвники» у Національному музеї історії Румунії

З середини вересня Національний музей історії Румунії представляє нову...

Виставка «Природні барвники» у Національному музеї історії Румунії

Наші партнери

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Приналежність

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Провайдери

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company