Письменник Норман Маня на МФЛП в Яссах
Одним з видатних гостей Міжнародного фестивалю літератури і перекладу (МФЛП) в Яссах (що відбувся в жовтні) був письменник Норман Маня.
Corina Sabău, 03.01.2015, 02:16
Одним з видатних гостей Міжнародного фестивалю літератури і перекладу (МФЛП) в Яссах (що відбувся в жовтні) був письменник Норман Маня. З 1986 року він живе в Америці. Письменник єврейського походження, автор таких книг, як “Чорний конверт», «Про клоунів: Диктатор і художник», «Повернення хулігана”, “Конверти та портрети”, “Про обовязкове щастя”, “Нора” та “Чорне молоко”, з дитинства знав, що таке депортація і вигнання. “У мене був складний екзистенціальний шлях. Моє перше вигнання сталося в 5 років. У 1945 році, я вважав себе, 9-річним старим”- стверджує Норман Маня, хороший друг письменника Філіпа Рота і американського поета, який також був його запрошеним на Фестиваль літератури і перекладу Едвард Хірш. Модератор фестивалю Кармен Мушат, головний редактор журналу Культурна обсерваторія, почала дискусії із заяви Едварда Кантеряна (викладач в Оксфорді), з яким Норман Маня вів діалог у упродовж 11 років, що був опублікований, у серії присвяченій письменнику, Видавництвом Поліром.
У цьому контексті Едвард Кантерян сказав, що Норман Маня є румунським письменником, який спровокував три ключових полеміки в румунській культурі. Кармен Мушат нагадує їх: “У 1982 році в інтервю журналу Familia (Родина), Норман Маня розлютив тодішніх чиновників, але й деяких побратимів по перу, його співвітчизників, за сміливість говорити про націоналізм і про те, як слухняні письменники в той час торкалися цього питання. Потім, в 1992 році, коли він опублікував у Журналі 22, головним редактором якого була в той час письменниця Габрієла Адамештяну, есе, в якому він дозволив собі винести на обговорення прихильність до легіонерів Мірчі Еліаде, тим самим порушуючи табу нашої культури, і обговорюючи причетність інтелектуала до згубної ідеології. І по-третє, в 1997 році, після появи книги “Журнал” Михайла Себастьяна, коли Норман Маня говорив про несумісність. Про те, що, – наводячи слова Себастьяна — в румунській культурі немає ніякої несумісності. Норман Маня завжди був зачарований нюансами, але не боявся бути категоричним, коли йшла мова про деякі теми, про які, як правило, ми не говоримо.”
Ґрунтуючись на цих спостереженнях, зроблених Норманом Маня, Кармен Мушат сформулювала запитання: чому наша память негативно реагує, коли йде мова про дзеркало істини? Норман Маня: “Я не вважаю себе полемістом або провокатором. І з цього приводу я пояснив мої особисті думки про літературу в історії нації. Ми говорили про складні періоди в історії Румунії, але я взагалі відмовляюсь говорити загалом про румунів, євреїв, і т.д. Мене, як правило, цікавить окрема людина, що вона може і повинна зробити. Також мене цікавлять радикальні відмінності між особистостями. Щодо памяті, в нашій історії рідкісні випадки самоаналізу та критичного аналізу помилок. Я б сказав, що ця характеристика може виходити від певного гедонізму. Румунський народ частиною якого є і я, навіть якщо деякі не раді цьому, є, на мій погляд, гедоністичним народом. Те, що люди говорять, що ми не дали святих, але дали поетів, підтримує це твердження. Гедонізм, означає радіти повсякденним життям і насолоджуватися радощами, що пропонує життя. Це більший інтерес до мистецтва, ніж до сакрального. Це передбачає певну адаптацію. Адаптація до того, що приходить повсякденно, що може призвести до ігнорування минулого.”
Кармен Мушат запитала Нормана Маня, на сцені Міжнародного фестивалю літератури і перекладу в Яссах, як письменник бачить роль інтелектуала в сучасному постоталітарному світі, якому постійно грозять всілякі кризи. Норман Маня: “Я не хочу пропонувати або навязувати комусь якусь роль. Є інтелектуали, які замкнуті в своєму існуванню та мисленню, інтелектуали разом з людьми борються за якийсь ідеал. Я вважаю, що все це особистий вибір. Я хотів би повірити, що інтелектуали відігравають позитивну роль у національних дебатах. Роль інтелектуала, його позиція його місія більшою мірою ослаблена в сучасному суспільстві, практичному суспільстві, в якому головним критерієм є гроші. Видатні інтелектуали, які грали роль вчителів у суспільстві непомітні, і не думаю, що вони зявляться на передньому плані “.
Оскільки проводився під патронажем Представництва Європейської комісії в Румунії, Міжнародний фестиваль літератури і перекладу в Яссах зібрав більше 300 професіоналів в галузі книги, як з країни, так і за кордону, письменників, перекладачів, видавців, організаторів фестивалів, критиків, книготорговці, книгорозповсюджувачів, менеджерів та культурних журналістів.