Міжнародний фестиваль літератури в Тімішоарі
Більше 20 письменників із 10-ох країн прибули до столиці Банату на 6-ий Міжнародний фестиваль літератури в Тімішоарі (FILTM).
Corina Sabău, 25.11.2017, 10:16
Більше 20 письменників із 10-ох країн прибули до столиці Банату на 6-ий Міжнародний фестиваль літератури в Тімішоарі (FILTM). У ході Фестивалю були проведені публічні читання, дебати, діалоги запрошених письменників з читачами та два нових формати: марафон поезії, що об’єднав авторів з Центральної та Південно-Східної Європи та Literary Death Match, тобто вперше в Тимішоарі література входить на ринг. Історія між пам’яттю та вигадкою була однією з тем, запропонованих організаторами для нещодавно завершеного фестивалю.
Поет Роберт Шербан, президент Фестивалю розповідає: Насправді, я думаю, що кожен з нас, хто пише і читає, має відношення до історії. Треба сказати, що цей фестиваль називається на Заході від Сходу і на Сході від Заходу. Але в цьому регіоні Центральної та Східної Європи є ціла низка історій, які ми повинні знати. Це наші історії, це історія наших сусідів, історії, з якими ми взаємодіємо, зрештою історії, які сформували нас з культурного, історичного та людського поглядів. Навколо нас країни, з якими Румунія постійно взаємодіє, Румунія вступила в постійний діалог з ними, і дуже важливо знати наших партнерів по діалогу. І ще дуже важливо знати людей, що поруч з нами, можливо, важливіше, ніж знати про тих, хто живе на інших континентах.
Першого вечора фестивалю шанувальники літератури міста Тімішоара мали можливість зустрітися з двома з найбільш важливих румунських письменників моменту: автором романів Габрієлою Адамештяну, найбільш перекладеною румунською сучасною письменницею та Йоном Віяну письменником, який живе у Швейцарії та Румунії – один з кращих румунських лікарів психіатрів другої половини двадцятого століття, і один з найприємніших сюрпризів літератури 2000-х років Роберт Шербан, президент Фестивалю розповідає: «Першого вечора ми зібрали до купи видатних письменників. Як відомо, Габрієла Адамештяну є одним з найбільш перекладених письменників Румунії. Вона дебютувала в середині 70-х років, і була дуже активною в Румунії у 90-х роках в ЗМІ, відразу ж після революції. Вона очолювала провідний журнал 22 і була членом Групи по соціальному діалогу. Щодо Йона Віяну, він був одним з небагатьох відважних людей в Румунії під час диктатури Чаушеску, також він був одним з небагатьох, хто був солідарним з дисидентом Паулом Гома, а потім перейшов жити в Швейцарію, щоб не потрапити під репресії. Це був вечір, присвячений цим письменникам, котрі говорили про історію та про найновіші свої літературні здобутки. Модератором вечора була письменниця Адріана Бабець, культурний діяч, яким може гордитись Тімішоара.
Під час другого вечора Фестивалю організатори влаштували круглий стіл з відомим українським поетом Сергієм Жаданом, ветераном Євромайдану, польським прозаїком Маттіашем Навратом, Тетяною Цибуляк (Республіка Молдова), автор одного з кращих романів, що побачив світ в 2016 році та Даном Лунгу – найбільш перекладеним румунським романістом нового покоління. Перед участю у цьому Фестивалі, де вона була представлена як сюрприз в сучасній румунській літературі, Тетяна Цибуляк взяла участь і в Міжнародному фестивалі літератури та перекладу в місті Ясси.
Тетяна Цібуляк розповідає: «Фестиваль в Яссах і Тімішоарі- це два свята для мене. Крім сюрпризу бути запрошеною, для мене була велика радість зустріти так багато людей, яких я знала лише читаючи їх твори і брати участь в перший раз в якості письменника, тому що на таких святах до цих пір я була тільки як журналіст. Фестиваль в Тімішоарі, де було менше учасників, ніж на Ясському фестивалі, мені дуже сподобався, як він був організований. Дискусії у яких я брала участь були важливими для мене, як письменника, щоб знати, де я знаходжуся. Так само і дискусії про фестиваль з Йоном Віяну та Габрієлою Адамештяну. Вони написали книги, які можна вважати справжніми літературними уроками. Нещодавно, читаючи Габрієлу Адамештяну, я виявила, що вона написала багато років тому про речі, які на нашу думку тепер нові. Тому дуже важливо бути підключеним до літератури і контексту та усвідомити, що теми повторюються, просто ми пишемо інакше про них.
«Короткий і насиченийроман Тетяни Цибуляк говорить про чудового прозаїка від якого ми маємо великих очікувань», – пише Раду Вінку про «Літо,коли мама мала зелені очі», роман, який побачив світ у видавництві Cartier. Тетяна Цибуляк: Коли я почала писати, я не думала, що вийде книга. Я почала писати історію про жінку, яка мене вразила минулого літа. Але я бачила, що пишучи, я не можу зупинитися, і що дуже багато моїх думок шукають місця в цій книзі. І тоді я подумала, що мені доведеться йти вперед і побачити, що саме вийде. І в певний момент я зрозуміла, що цю книгу я повинна завершити. Багато чого я хотіла сказати, але я не знайшла форму, привід чи момент. І ця книга дала мені цей момент, цей простір. І після того, як я її написала, я зрозуміла, наскільки добре було й мені сказати ці речі.
Користуючись успіхом у читачів та критики, роман Тетяни Цибуляк з’явиться наступного року у французькому видавництві Syrtes.