Аудіокнига “Поеми, прочитані самим Лучіаном Благою”
Поеми Лучіна Благи, продекламовані самим автором, були опубліковані в аудіокнизі, яка вийшла з друку вже втретє: Поети. 49 поем та 12 толкувань із всесвітньої літератури, вибрані й прочитані Лучіаном Благою в 1960 та 1954 рр.
Corina Sabău, 12.09.2015, 09:45
Поеми
Лучіна Благи, продекламовані самим автором, були опубліковані в аудіокнизі, яка
вийшла з друку вже втретє: Поети.
49 поем та 12 тлумачень із всесвітньої літератури, вибрані й прочитані Лучіаном
Благою в 1960 та 1954 рр. 9
травня цього року сповнилося 120 років від дня народження поета Лучіана Благи,
тож нещодавній випуск отримав на цей раз нову графічну концепцію, а передмова
належить поету й перекладачеві Діну Флеминду.
Незалежно від періоду, з якого було взято поезії, тому що ми маємо відбір,
який бере тексти з першої своєї збірки (виданої в 1919 р.) і доходить у цьому шляху до надзвичайних поезій, чи,
незалежно від порядку їхнього викладу, беручи до уваги й заголовки записів, які
загубилися, у тебе складається враження, що ти слухаєш самостійну збірку,
цілком однорідну, а не антологію, складену навмання. Зв’язок між поемами різних
періодів, тематично дуже відмінних, здійснюється тим пророчим голосом, який
озвучує домінантне відношення: в цьому читанні є лише хвала силам мови, яка
через поезію вловлює й затримує у словах комплексність і красу світу, – пише Діну Флеминду.
Критик
Луіджі Бамбуля розповідає: Я радий підтримувати ініціативи видавництва Каса радіо, яке
повертає, надзвичайно важливу культурну спадщину. Є вражаючим, скільки важливих
авторів є в архівах ВСРР, авторів, цінність яких починають використовувати, тож
ми проживаємо привілейований момент. Це привілейований момент, тому що ми є
учасниками звукової вистави поезії, яка багато часу не була можливою. Не була
можливою тому, що не існувало необхідної техніки, а також і тому, що історія
нам не допомогла. Звісно, що я читав поезії Лучіана Благи, але по-справжньому я
зустрівся з поетом Лучіаном Благою, коли в перше прочитав у 9 чи 10 класі Хроніку та Пісню віків. І мої
ревнощі були безмежними, коли я побачив, яку міфологію зміг створити Лучіан Блага, та дитина, яка
заговорила в досить пізньому віці. Поет, який не став жертвою слів, поет, який
– як він казав у Хроніці та Пісні віків -
засвоював мову, відчуваючи, що мова належить тільки йому і що він не повинен
віддавати її іншим. Коли я констатував, що вдається вилучити Лучіану Блазі з
цієї біографічної подробиці, з того, що він не говорив майже до п’яти років, я
позаздрив. Цитую Сенеку, який написав у одному з листів до Лучілліуса: Коли я задумуюсь про те, скільки сказав, починаю заздрити
німим. Тому я заздрив, читаючи, що писав Блага про
мовчання, тому що я подумав, скільки б міг промовчати у свою чергу. І є надзвичайним,
що такий поет як Лучіан Блага не розмовляв стільки часу, тому що опісля він
звідти черпав сили, напругу, енергію.
Мої
починання стоять під знаком неймовірної відсутності слова. Проте сліди того
первісного мовчання я марно шукаю в пам’яті. Я ніколи не міг пояснити достатньо
переконливо для самого себе моє дивне віддалення від логосу в перші чотири роки
свого дитинства. І ще менше – те
відчуття незручності, коли, змушений
обставинами і наполегливістю Матері, яка мене не щадила, я підняв руку над
очима, щоб взяти в користування слова. Слова я знав усі, але серед них мене
переповнювала несміливість, немов би я противився прийняти первородний гріх
людства, – пише Лучіан Блага у Хроніці та Пісні
віків. Критик Луіджі Бамбуля про нещодавно видану
аудіокнигу видавництва Каса Радіо – Поеми, прочитані Лучіаном Благою: Діну
Флеминду має цілковиту рацію, коли каже, що Лучіан Блага створив собі дуже
особистий спосіб читання своїх поем. Це парадоксальний Лучіан Блага, тому він і
є вражаючим. Це Лучіан Блага, який тим чином, як він прочитав свої поезії,
зробив, щоб музикальність виявила текст. Його голос не монотонний, а рівний із
ним самим, і в такий спосіб, гадаю, він
залишився вірним власній поезії. Одне з великих філософських обговорень дев’ятнадцятого
століття було пов’язане з перевагою поезії чи музики, деякі філософи говорили
про перевагу поезії, інші – музики. Звичайно, вони повторювали стару полеміку
Відродження. Повертаючись до цієї аудіокниги з поемами, прочитаними автором, я
вважаю, що музика чи музикальність і поезія переплітаються, зцілюючи розкол між
мистецтвом слова та звуку.
Поет і
перекладач Богдан Гіу вважає, що видані видавництвом Каса Радіо аудіокниги пропонують нову
перспективу на автора та його поезію. Що стосується аудіокниги з поемами,
прочитаними Лучіаном Благою, Діну Флеминду робить цілу теорію записаного
голосу, як вважає Богдан Гіу: Поява
цієї збірки, яка пропонує в критичному апараті й інтерв’ю про Лучіана Благу,
була дуже великим сюрпризом. Ми звикли з театральними висловлюваннями. Але
поети не висловлюються. У його передмові Діну Флеминду робить теорію про те, як
розвинулося висловлення поезії. Із сучасністю поезія стала ліричною,
внутрішньою. І тоді перший сюрприз є для поета, який, можливо, ще ніколи не
читав свою поезію вголос. І тоді ми чуємо по-іншому голос. А Діну Флеминду
відзначає цей помірний недраматичний голос,
цей голос, який залишається, немов фоновий звук поезії, яка стає загальним виголошенням . Звичайно, зроблений у 1954 році радіозапис
є набагато якіснішим. Запис із 1960 року є абсолютно незаконним, у ті часи
будь-який приватний запис вважався незаконним. Не забуваймо, що в останні роки
Блага був змушений обставинами залишатися більше перекладачем, як це зробив і
Джеллу Наум.
Колекція
аудіокниги Бібліотека румунської поезії» є проектом, ініційованим і
проведеним Службою культурної спадщини та Архівами Радіо Румунія.