Улисс де Марсильяк: классик старинного Бухареста
Одним из французов, оставивших нам самые привлекательные страницы о Бухаресте XIX века, был преподаватель и журналист Улисс де Марсильяк, человек, чье имя связано с франкофонией румынского поколения середины XIX века.
Steliu Lambru, 07.05.2023, 16:42
Восточную Европу Запад открывал и открывал заново волнами, это происходило несколько раз за последнее тысячелетие. Начиная с XVIII века европейский Запад изобретал Восточную Европу, какой мы ее знаем сегодня, и в процессе этого изобретения решающую роль сыграли французы. Это произошло под влиянием Великой французской революции 1789-1795 годов и того проекта современного государства, который она предложила. Румынские княжества, часть ориентального мира, также открывали несколько поколений французов; первыми из них были консулы Франции в Бухаресте и в Яссах. Международные события, следовавшие друг за другом в первой половине XIX века, которые и привели к возникновению современного румынского государства, привели и к тому, что другие поколения французов мигрировали к устьям Дуная и описывали новый мир, в который они прибыли. Одним из французов, оставивших нам самые привлекательные страницы о Бухаресте XIX века, был преподаватель и журналист Улисс де Марсильяк, человек, чье имя связано с франкофонией румынского поколения середины XIX века.
Де Марсильяк был французом, но в равной степени он был и румыном. Он так сильно отождествлял себя с румынским духовным началом, что решил остаться в Бухаресте навсегда. Он родился в 1821 году в Монпелье и прибыл в Бухарест в 1845 году в возрасте 24 лет. В Бухаресте он преподавал в Военном училище, в Национальном колледже Святого Саввы и в Университете. Журналист де Марсильяк писал для основанной им в 1861 году газеты «La Voix de la Roumanie/Голос Румынии», которая выходила каждые две недели до 1866 года. С 1866 по 1870 год он был главным редактором издания «Le Moniteur Roumain/Румынский Вестник», а с 1870 по 1876 год он редактировал “Le Journal de Bucarest” и был его директором, публикуя там свои материалы. И всегда он писал статьи и книги, благодаря которым жители Запада могли познакомиться с этим столичным городом на европейской периферии, о котором до прихода Карола I Запад знал мало и, практически, ничего положительного.
1870 год… в садах и местах для прогулок или развлечений в Бухаресте и его окрестностях полно людей; Котрочень, например, в то время считался пригородом. Но только одному из многих пришла в голову идея описать эти места вместе с связанными с ними занятиями: Улисс де Марсильяк опубликовал сотни страниц на эту тему в «La Voix de la Roumanie/Голос Румынии», а затем в 1870-1877 годы в “Le Journal de Bucarest”. Эти страницы представляют собой ценный документ в той сфере, где такие свидетельства досадно редки; так как это репортажи для прессы, они дают более объективное и правдивое изображение. С другой стороны, их интересно читать — за счет часто проявляющейся субъективности автора. У этого француза были другие культурные архетипы, и они, по его воле или без нее, часто поднимались на поверхность из глубоких пластов образования и подсознательного. К счастью, он не был их пленником, как многие другие, чье суждение и чуткость пропускают через эту призму любой чуждый культурный элемент. Улисс де Марсильяк обладал особой, необычной открытостью к инаковости.
Он написал несколько книг, самой популярной из которых стал “Путеводитель путешественника по Бухаресту”, изданный в Бухаресте в 1872 году. Через двадцать лет после приезда в Румынию Улисс де Марсильяк вспоминал, каким был новый мир, в котором он, проживет до конца своих дней: “В Джурджу я сажусь в повозку. Это трапециевидный деревянный ящик, без единого гвоздя, без деталей из железа: их заменяют деревянные клинья. Этот ящик стоит на четырех полигональных колесах и наполнен сеном. Большая роскошь — когда у тебя много сена. Пассажир садится на корточки в сено, держится за борта ящика, а четыре маленькие, некрасивые, но неугомонные лошадки тянут легкую повозку, которая подпрыгивает по булыжникам улиц, ухабам дорог, бревнам лесов. В первый момент ты был в шоке, голова кружилась, все тело искало равновесия, которого не могло найти; через час бедра сжимала сильная боль, кишки скручивались; через два часа ты думал о пытках инквизиции, от которых не всегда умирали. И наступал момент, когда палач-возница подходил к тебе с милой улыбкой, сообщая, что ты прибыл, и просил у тебя чаевые”.
Действительно, описания Улисса де Марсильяка были созвучны тому времени. Автор наблюдал за изменениями, через которые проходили Бухарест и румынское общество, и был взволнован. В этом смысле Сандра Экобеску, председатель Фонда Каля Викторией, отметила, что Улисс де Марсильяк понимал Бухарест и румын глубже, чем мы могли бы предположить: “У этого французского джентльмена, влюбленного в Бухарест, есть глава, которую он называет Народные скрипачи. Но на самом деле дело не только в народных скрипачах. В ней целые страницы об их костюмах, об их музыке, об этих их традициях. На самом деле он говорит о фольклоре. Вот интересный момент, потому что говорилось о Востоке, говорилось про византийский или восточный пласт и про эту традицию, которая, в конце концов, определяет румын и которую надо принять как единое целое. Румыны не только жители Запада, они не только из Рыма (Рима), они не только румыны. Они представляют собой смесь всего. Иностранный путешественник, который приезжает сюда, также находит этот народный пласт”.
Георге Круцеску, автор в высшей степени популярной книги “Мост Могошоайей. История одной улицы», опубликованной в 1943 году, о которой мы недавно рассказывали, так характеризует Улисса де Марсильяка, который жил прямо на Каля Викторией, это современное название улицы, о которой он писал: “не думаю, что в нашем городе существовал более честный и понимающий летописец, чем этот иностранец. Ни одно изменение к лучшему, каким бы незначительным оно ни было, ни одно продвижение в лучшую сторону, сколь бы малым оно ни было, не ускользало от него. И в то же время — столько любви к нашему прошлому, которое он так хорошо знал”. Итак, здесь среди румын жил иностранец, который был неравнодушен к их миру и хотел, чтобы это мир был лучше. О кончине француза с румынской душой в 1877 году, когда ему было 56 лет, именно в тот год, когда румынская армия выступила на войну, которая принесла независимость нашей стране, писал всё тот же Круцеску: “В 1877 году Улисса де Марсильяка сразила тяжкая болезнь и он скончался. Ему ещё хватило сил и времени написать статью, чтобы пожелать успеха румынским войскам, которые переправлялись через Дунай”.