Румыния, специальная приглашенная на Книжном салоне в Париже
Присутствие Румынии, в качестве почетной приглашенной на Книжном салоне в Париже, в период с 21 по 25 марта, было оценено в понедельник вечером, в завершении события, как успех.
Corina Sabău, 08.04.2013, 15:07
Присутствие Румынии, в качестве почетной приглашенной на Книжном салоне в Париже, в период с 21 по 25 марта, было оценено в понедельник вечером, в завершении события, как успех. «Я считаю, что это настоящий успех. Все было очень живым. Были очень разнообразные события, были высказаны очень различные мнения», заявил председатель Centre National du Livre, Жан Франсуа Колосимо. Писатель Раду Алдулеску выразил на событии надежду, что после этого участия, румынская литература станет более известной на Западе. Со своей стороны, писательница Марта Петреу считает, что поддержка румынской литературы на самых значительных языках международного хождения должна продолжаться.
Более 50 румынких авторов приняли участие в событиях Книжного салона в Париже, представляя все литературные жанры, от поэзии до драматургии, от эссе до романа. С красивым дизайном, на площади в 400 квадратных метров, павильон Румынии включил книжный магазин и пространство для дебатов. Компания ФНАК, партнер Книжного салона, поставила в распоряжение публики более тысячи книг на румынском языке и более 600 переведенных на французский язык. На протяжении салона были проведены более 60 событий и дебатов, в большинстве организованных в павильоне Румынии и стенде Национального центра книги. Тем не менее, присутствие Румынии на самом значительном событии издательского рынка Франции было затенено отказом нескольких значительных писателей, таких как Мирча Кэртэреску, Андрей Плешу, Нягу Джувара и Габриел Лиичану, принять участие в мероприятии, в знак протеста против политик нового руководства Румынского культурного центра.
Комментируя их решение, французский посол в Румынии, Филип Гюстен уточнил, что приглашение принять участие в салоне было представлено со стороны Франции и что отсутствующие всегда ошибаются. Драматург Матей Вишниек на Книжном салоне: «Думаю, что будет много говориться на эту тему, на тему отсутствия некоторых значительных авторов, в условиях, в которых изменилось руководство Румынского культурного института, которое пришло с другими политиками и были осуществлены значительные сокращения бюджета в культурной области. Но идеально было бы, чтобы писатели на Книжном салоне представляли скорее разнообразие творчества в литературном плане, чем заниматься политикой. Ибо речь идет о значительном культурном событии».
Писатель Андрей Оиштяну, книга которого «Образ еврея в румынской культуре» вышел в свет в начале этого месяца на французском языке: «Следует сказать, что избрание какой-либо страны в качестве специальной приглашенной не является избранием ни протокольным, ни стратегическим, эго не делает правительство или министерство культуры. Одновременно, речь идет не о случайном избрании. Оно сделано Профсоюзом издателей Франции, чрезвычайно сильным профсоюзом, который сознает, когда какая-либо литература в широком смысле слова, письменная культура, становится активной и когда существует новая интересная волна».
Впечатления с первого дня Книжного салона в Париже. Поэт Ион Мурешан: «Румыния является очень изобретательной страной, так что стенд не может не привлекать, благодаря отбору книг. Я вижу, что все проявляют интерес, любопытство увидеть, какие книги можно здесь найти. Пока что однако здесь полно румын. Я надеюсь, что кроме румын, к нашему стенду пришли и иностранцы».
Далее поэт и переводчик Дину Флэмынд: «Первое впечатление разумеется является визуальным. Я недавно был в L’ecume des Pages, одном из самых известных книжных магазинов во Франции и впервые я увидел почти две полки с румынскими книгами, одна около другой. А ведь за 26 лет, сколько я жил в Париже, я ничего подобного никогда не видел. Существуют многочисленные румынские книги, наконец переведенные на французский язык. Помню, с каким вожделением я смотрел, по случаю других салонов, как были приглашены португальцы или японцы или бразильцы и я завидовал им, я восхищался ими и одновременно завидовал им. Я даже не представлял себе, что так быстро наступит день, когда и Румыния будет приглашена на Salon du Livre».
Дину Флэмынд отметил также, что даже для французских организаторов, участие Румынии превзошло все ожидания, имея в виду главным образом продажи румынской книги. Писатель был впечатлен и аплодисментами, которые наградили выступления участников на многочисленных круглых столах и дебатах. Более того, культурные журналы Франции опубликовали целые страницы, посвященные румынским писателям.