Международный фестиваль поэзии в Бухаресте
Более сотни поэтов из более 30 стран находились в Бухаресте с 15-го по 21ое мая, чтобы принять участие в 8м Международном Фестивале Поэзии в Бухаресте.
Corina Sabău, 05.06.2017, 16:24
Более сотни поэтов из более 30 стран находились в Бухаресте с 15-го по 21ое мая, чтобы принять участие в 8м Международном Фестивале Поэзии в Бухаресте. Программа фестиваля включала также круглые столы, дебаты, перформансы и джаз-концерты, презентации книг, конференции, и впервые в истории проекта — мероприятия для детей. Необычным моментом на фестивале в этом году стало и празднование юбилея ПЕН-клуба — важного и престижного учреждения, которое подключает румынских писателей к литературной жизни планеты — и которое собрало в Бухаресте членов ПЭН-клуба из почти всех европейских стран. Клаудиу Комартин, поэт, главный редактор журнала «Международная поэзия» и издательского дома Макс Блехер, создатель одного из известнейших в Румынии читательских клубов, выступил в качестве модератора на чтениях, которые прошли в рамках Международного фестиваля Поэзии в Бухаресте. «Мне кажется важным показать людям, которые интересуются поэзией, насколько разнообразны поэтические голоса, которые активны в литературе, и особенно в этой очень специфической зоне, которой является современная литература. Я говорю это потому, что современная поэзия имеет определенную публику и опредленные искания. Я не знаю, насколько важна моя роль в рамках фестиваля, но мне выпала задача заниматься этими чтениями, в центре которых находятся молодые поэты в возрасте от двадцати с небольшим до почти сорока лет. Мони Стэнилэ и Александр Вакуловский — одни из самых старых поэтов молодого поколения, которые выступили с чтениями на этом фестивале. Речь идет о самых разных поэтах, из Клужа, из Кишинева, из Бухареста, так что палитра весьма разнообразна».
Одним из поэтов в программе фестиваля в этом году стал Раду Ванку, который — по мнению Мирчи Кэртэреску — является и важнейшим поэтическим критиком нашего времени. Мы спросили его, каковы его впечатления по окончанию Международного Фестиваля Поэзии в Бухаресте. «Десять лет назад у каждого поколения была своеобразная поэтическая доминанта, своего рода групповая поэтика, к которой ты был обязан присоединиться, потому что иначе ты казался оторванным от движения поэзии. То есть, если ты был шестидесятником, ты должен был быть в определенной мере неомодернистом, если ты был восьмидесятником — ты обязательно должен был быть текстуалистом и книжным писателем. Теперь же, я могу отметить чрезвычайное богатство поэтических направлений. Существуют очень телесные поэтики, но есть и сентиментальные, другие же ориентированы на технологию, или же вообще на эксперимент как таковой. Я думаю, что современной румынской поэзии удалось исчерпать все поэтические формулы, и я бы даже сказал, что румынская поэзия пытается документально описать весь мир и воспроизвести его разнообразие. И это очень радует, потому что до сих пор мне кажется, что у нас не было подобного поэтического разнообразия. И еще я думаю, что мы оказались здесь не в силу внутренней поэтической логики, а потому что поэты, румынские писатели очень тесно подключены к тому, что происходит в поэзии на мировом уровне, и потому что они много путешествуют, несравненно больше, чем скажем, 10 лет назад. А это привело к импорту поэтик, к импорту мировоззрений, к импорту неизвестных доселе писателей и влияний. То, что мы путешествовали по миру, очень быстро привело к росту поэтического разнообразия. И результаты налицо. Я очень сильно надеюсь, что все культурные учреждения в Румынии, которые занимаются продвижением румынской литературы, от Румынского культурного института до министерства культуры, не воспримут эту идею национальной идентичности, которая была недавно закреплена в названии министерства культуры, как нечто самодостаточное, родовое, внутриграничное. Потому что только путешествуя по миру, сохраняя открытость границ, ты способствуешь возмужанию твоей культуры и делаешь ее бесконечно более разнообразной».
Одним из мероприятий, на которых Раду Ванку выступил в качестве модератора в рамках Международного Фестиваля Поэзии в Бухаресте, стало выступление переводчика Адама Соркина из США. «Адам Соркин внес огромный вклад в нашу поэзию. На протяжении времени он перевел десятки поэтов. И он породил это движение румынской поэзии от нашего локализма или местничества в сторону западных направлений политики как раз в момент, когда движение румынских поэтов было затруднено, когда редко случалось, чтобы румынские поэты попадали в США и вступали в контакт с американской культурной жизнью. В те времена Адам Соркин выполнял роль своеобразного трансграничного эльфа, который привозил румынскую поэзию в США и американскую поэзию в Румынию. Я думаю, что он, помимо своих переводческих достоинств, действовал скорее в роли культурного посредника, то есть ему удалось облегчить передачу поэтической информации в США и обратно, и способствовать написанию румынской поэзии, в силу чего я и называю его скорее культурным посредником, чем переводчиком».
Международный фестиваль Поэзии в Бухаресте является абсолютно необходимой культурной инициативой в контексте Европейского Союза и культурных ценностей, которые он поощряет. До проведения первого подобного фестиваля в 2010м году, Бухарест был одной из немногих европейских столиц, где не проводились подобные поэтические фестивали. Вскоре после своего появления на румынской культурной сцене Фестиваль поэзии в Бухаресте восполнил этот пробел, а сегодня он представляет не только поэзию в качестве значительного литературного жанра, но и поэтов с их разнообразными голосами вниманию весьма широкой публики, увлеченной различными средствами поэтической экспрессии. С этим заявлением выступил Иоан Кристеску, директор Национального Музея Румынской Литературы, главный организатор Фестиваля.