Слушать эфир ИРР

Слушайте Радио Румыния Интернешнл в прямом эфире

Библиотека для детей цыган в Бухаресте

Представляющие собой со многих точек зрения социально-экономически неблагополучное этническое меньшинство цыгане, или как они сами себя в Румынии называют, ромы или рома, могут преодолеть свое нынешнее состояние через культуру и образование.

Библиотека для детей цыган в Бухаресте
Библиотека для детей цыган в Бухаресте

, 22.05.2019, 16:16

Представляющие собой со многих точек зрения социально-экономически неблагополучное этническое меньшинство цыгане, или как они сами себя в Румынии называют, ромы или рома”, могут преодолеть свое нынешнее состояние через культуру и образование. В этом состоит одна из центральных идей в поддержку Цыганской библиотеки для детей. Деятельность по этому проекту началась три года назад, и стала плодом сотрудничества шведского писателя Гуниллы Лундрен, шведского художника-иллюстратора и издателя румынского происхождения Арины Стоенеску, британского профессора Томаса Актона, исследователя в сфере истории цыган, и шведского журналиста, цыгана по происхождению, Фреда Тайкона. Библиотека расположилась в здании, где идет работа по еще одному социально-культурному проекту, это Музей культуры народа рома в Джулешть, в районе на периферии Бухареста, где проживает много цыган. Сначала в библиотеку жертвовали в основном книги, мебель и игрушки.


Там, на окраине столицы, где нужно делать много больше, чем делается, на той грани, где городское пространство как будто растворяется в обездоленном мире села, трудится писательница Гунилла Лундгрен. Она известна в основном, как автор книг для детей, которая основала PEN Club (клуб творчества для пишущих) для цыганских детей в Швеции. На основе своего опыта, чтения и дискуссий в клубе, Гунилла написала три книги и срежиссировала радиосериал для детей, с которыми она там работает. Неудивительно, что писательница, которой стали небезразличны переживания цыганского этноменьшинства в Швеции, начала сопереживать цыганским детям из Восточной Европы, хотя у них ситуация другая. Гунилла Лундгрен у микрофона: “В Швеции живут многие группы цыган. Это так называемые шведские цыгане, которые живут в нашей стране уже очень много лет. Ещё в Швеции есть новоприбывшие этнические цыгане: это ромы из бывшей Югославии, которые уехали оттуда из-за военных действий. Помимо этого есть много других групп, среди них русские или финские цыгане, люди различных религий, которые говорят на разных языках. Сейчас в Швеции живет много цыган из Румынии и Болгарии, они попрошайничают на улицах, и это беспокоит и огорчает цыганских детей из Швеции, которые приходят в наш клуб творчества для пишущих. Цыганские дети из Швеции не попрошайничают, они, как правило, ведут достойную жизнь, у их родителей есть работа, они считают, что удача им улыбнулась, и они думали о том, где те цыганские дети, чьи матери просят милостыню на улицах. И тогда дети из клуба сказали: «Мы должны помочь детям, потому что они точно остались в Румынии. Мы должны собрать и отдать им книги, чтобы они не стали нищими попрошайками.» Так что доходы от продажи книг, написанных в рамках PEN Club, вкладывают в издание других книг, о цыганских детях. Эти книги с помощью Арины Стоенеску попадают в Румынию, чтобы здешние цыганские дети не стали попрошайками.”


Издательство Pionier Press, которое основала иллюстратор и переводчик Арина Стоенеску, запустило по случаю трехлетнего юбилея существования библиотеки для детей цыган двуязычную румыно-рома книгу «Счастливой Пасхи», которая, таким образом, добавилась к двум другим двуязычным книгам, уже вышедшим в этом издательском доме и предназначены для детей цыган. Их автор Гунилла Лундгрен рассказывает нам о поддержке библиотеки для детей цыган: “Библиотека действует, и я думаю, что она требует много работы. Много работают обе стороны. Мы, в Швеции, называем здешнюю библиотеку нашей дружественной библиотекой”. Через Арину мы обмениваемся письмами, чтобы цыганские дети здесь чувствовали, что мы их друзья. В нашей библиотеке в Швеции мы устраиваем выставки с письмами от детей из Джулешть. И ещё, сейчас фотографии наших детей на выставке в бухарестской библиотеке цыган, это тоже знак дружбы.”


Луминица Анкуца, представитель Музея культуры народа рома в Джулешть, считает, что библиотека стала своего рода клубом для детей этого района: “Эта инициатива была полезна для культуры и литературы, ведь у родителей многих здешних детей по разным причинам не хватает времени, чтобы проводить его с ними, читать им и помогать им развить различные навыки. С тех пор, как мы открыли детскую цыганскую библиотеку, мы больше внимания уделяем чтению: я просто читала им или читала вместе с ними разные истории. Первым важным результатом стало то, что мы привели их в это пространство. Ведь здесь, в районе по соседству, нет детской игровой площадки или парка побольше. Есть только скверик рядом с одной из двух школ района.”


Чтение помогает здешним детям, да собственно, как и всем детям, где бы они ни были и откуда бы они ни были родом, разносторонне развиваться. Это помогает им быть внимательными, задавать вопросы, давать ответы и общаться. Говорит Луминица Анкуца: “Мы также читали рассказы, связанные с историей цыган. Когда три года назад открылась библиотека, Гуннила Лундрен выпустила одну из своих книг, “София”, в которой рассказывается история девочки, выжившей в Холокосте цыган. Эта книга — комикс на румынском и рома языках. Читая эту книгу с детьми, я заметила, что они сами многого не знают об истории цыган. Их очень тронула история маленькой девочки, которая была в концентрационном лагере и пережила много трагичного и горького. Дети очень любопытны. Когда они видят книги на полках, начинают брать их оттуда, просматривать, задают нам всякие вопросы. Многие из них читают с большим трудом, и просят нас им читать. Некоторые приходят с младшими сестрами и братьями, которые, даже если не умеют читают, подражают нашим жестам, когда мы читаем. Мы хотим приучить их к чтению, ведь только читая, они могут как следует понять самих себя.”


Они открывают и себя, и других, потому что Цыганская библиотека для детей открыта и для детей, которые не принадлежат к этому этносу, живущим в этом захолустном периферийном районе столицы.


Человек и общество Среда, 20 ноября 2024

Жизнь между сменами для иностранных рабочих в Румынии

Согласно недавнему исследованию, проведенному Центром сравнительных...

Жизнь между сменами для иностранных рабочих в Румынии
удалённая работа
Программы Среда, 13 ноября 2024

Офис 2.0. Как изменились условия труда в эпоху после пандемии

Если бы работодатель принял решение,  более 82 % сотрудников были бы не против...

Офис 2.0. Как изменились условия труда в эпоху после пандемии
Ambasada Sustenabilității în România
Человек и общество Среда, 23 октября 2024

На конференции «Sustenlandia» — о будущем, которое стало настоящим

На конференции «Sustenlandia», организованной в Бухаресте ассоциацией Посольство...

На конференции «Sustenlandia» — о будущем, которое стало настоящим
Foto: pixabay.com
Человек и общество Среда, 16 октября 2024

Новые решения для старых проблем: театр против буллинга и дискриминации в школах

Исследование, проведенное организацией «Спасите детей» в начале этого года,...

Новые решения для старых проблем: театр против буллинга и дискриминации в школах
Программы Четверг, 03 октября 2024

Городской пчелиный патруль

Бухарест в буквальном смысле можно считать огромным ульем. Между бетонными...

Городской пчелиный патруль
Программы Четверг, 03 октября 2024

Ана Паукер

В истории коммунистического режима в Румынии имя Аны Паукер является одним из...

Ана Паукер
Человек и общество Среда, 18 сентября 2024

Второй пол

Среди всех европейских стран Румыния имеет самый низкий уровень женской...

Второй пол
Человек и общество Понедельник, 29 июля 2024

Радио NOREA

В период с 1945 по 1990 год румынский язык звучал по радио не только в Бухаресте, но и...

Радио NOREA

партнер

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Членства

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Провайдеры

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company