Писательнице Габриеле Адамештяну исполнилось 80 лет
2 апреля 2022 года Габриэле Адамештяну – выдающемуся прозаику, с самого дебюта ставшей каноническим писателем румынской литературы, – исполнилось 80 лет.
Corina Sabău, 14.05.2022, 17:17
2 апреля 2022 года Габриэле Адамештяну — выдающемуся прозаику, с самого дебюта ставшей каноническим писателем румынской литературы, — исполнилось 80 лет. День рождения писательницы страна отметила в Национальном музее румынской литературы. Габриэла Адамештяну — одна из самых известных и более награждённых писательниц и журналисток Румынии. Первую известность принёс ей роман «Потерянное утро», опубликованный в 1984-ом году. До сих пор, произведение переиздавалось семь раз. Роман был удостоен премии Союза румынских писателей, переведён на многие языки и поставлен на сцене театра имени Лучии Стурзы Буландра режиссером Кэтэлиной Бузояну в 1986-ом году. Последний роман Габриэлы Адамештяну «Фонтана ди Треви», который вышел в 2018-ом году в издательстве «Полиром» завершает трилогию, начатую в 1975 году романом «Равным путем каждого дня» и продолженную романом «Временный», который появился в 2010-ом году. Габриеле Адамештяну принадлежат также небольшие сборники прозы «Подари себе день отпуска» (1979) и «Лето-весна» (1989), роман «Встреча» (2003), сборники статей «Годы романтики» (воспоминания, 2014). Издательство «Полиром» посвятило Габриеле Адамештяну авторскую серию. В течение четырнадцати лет (с 1991 по 2005) Габриэла Адамештяну была главным редактором политического и общественного еженедельника «22», издаваемого Группой социального диалога, и инициированного ею приложения «Культурная жизнь Бухареста», которым она заведовала до 2013. Кармен Мушат, литературный критик и профессор, главный редактор журнала «Культурная обсерватория», в рамках мероприятия, организованного Национальным музеем румынской литературы, сказала о журналисткой деятельности Габриэлы Адамештяну следующее: «Габриэла Адамештяну — является одним из основоположников румынской независимой прессы после 1989 года. Её деятельность в рамках журнала «22» и Группы социального диалога показала, что подлинная журналистика, которая не прячет серьёзные проблемы общества под ковер, а кладёт их на стол и призывает к обсуждению, вполне возможна. Эта позиция журналистки Габриэлы Адамештяну кажется мне существенной для её прозы, потому что в случае Габриелы Адамештяну журналист и прозаик идут бок о бок. Это пример преемственности, и я уверена, что проза Габриэлы Адамештяну только обогатилась, черпая вдохновенье из второй сферы занятий писателя, точно так же как журналистика Габриэлы несёт отпечаток пера писателя. Необычайное любознательность по отношению к тому, что происходит в обществе, повседневная жизнь, человеческая судьба в противостоянии с историей, временем, политикой и обществом, то есть основные темы прозы Габриэлы Адамештяну, как в краткой прозе, так и в романах, прослеживаются и в её журналистике. И я думаю, что эта встреча журналиста и писателя наиболее чётко выражена в сборнике «Годы романтики». Этот сборник, помимо автобиографической темы, черпает своё вдохновенье в деятельности Габриелы Адамештяну как редактора журнала, представителя общественного мнения и человека, интересующегося проблемами государства. В то же время — это сборник, в котором прослеживаются характерные для прозы структуры, характерные для Габриелы Адамештяну приемы повествования».
На своём юбилее Габриэла Адамештяну рассказала о контексте, в котором она взяла на себя управление журналом «22»: «Первоначальная структура журнала в основном принадлежит Стелиану Тэнасе, историку и писателю, первому председателю Группы социального диалога (ГДС), основателю и главному редактору журнала «22». Я лишь продолжила этот путь и внесла свою лепту. Но самостоятельная политическая линия, программа евроинтеграции и проатлантическая ориентация существовали в журнале «22» с самого начала, с того времени, когда о них даже не поговаривали в МИД и на уровне руководства страны. Летом 1991-го года для журнала наступил кризис, он выходил в серьёзном тираже, но плохо продавался, поэтому ГДС решила организовать конкурс проектов. Алина Мунджиу-Пиппиди (журналистка, гражданская активистка) приняла участие в этом конкурсе, предлагая другую формулу журнала, непохожую на унаследованную от Стелиана Тэнасе. Потом я решила представить собственный проект и меня назначили главным редактором. Это был сентябрь 1991 года, тогда я взяла на себя управление журналом».
На мероприятии, организованном Национальным музеем румынской литературы, литературный критик Кармен Мушат рассказала также, как она открыла для себя литературу Габриэлы Адамештяну в 80-х годах: «Я открыла для себя Габриэлу Адамештяну в 80-ые годы, в те страшные 80-е, когда я училась на факультете и когда в обществе с восхищением шептали о двух книгах: «Самый любимый среди землян» Марина Преды и «Потерянное утро» Габриэлы Адамештяну. Это были годы, когда подобную книгу было непросто достать если у вас не было особых отношений с продавщицами книжных магазинов, очереди в книжных магазинах были огромными и они пользовались этим, продавая эти книги в «заодно» с пропагандистскими произведениями. О «Потерянном утре» говорили на разных уровнях общества. Среди студентов, в элитных кругах, даже в парикмахерской. Говорили о подлинности книги, о том, что это книга, в которой запечатлены перипетии истории и то, что происходит с людьми в такие моменты. Для прозаика Габриэлы Адамештяну важно понимать, как большая история влияет на маленькие истории, на судьбы простых людей, а также на судьбы личностей, которые становятся жертвами истории, к какому бы социальному пласту они не принадлежали».
Габриэла Адамештяну была вице-президентом и президентом Румынского ПЕН-центра с 2000-го по 2004-ый гг. и, соответственно, с 2004-го по 2006 гг, членом жюри премии Латинского союза с 2007-го по 2010 гг., а также почетным председателем первого жюри румынской Гонкуровской премии в 2012-ом году. В 2013-ом году, Габриела Адамештяну была удостоена Министерством культуры Франции Ордена искусств и литературы в степени кавалера. Её книги, которые постоянно переиздаются, переведены на 16 языков известными издательствами, и их очень хорошо принимают литературные критики в стране и за рубежом.