Слушать эфир ИРР

Слушайте Радио Румыния Интернешнл в прямом эфире

Аяко Фунацу из Японии

Когда ей было 25 лет, Аяко увидела в местной газете информационный материал о Румынии.

Аяко Фунацу из Японии
Аяко Фунацу из Японии

, 21.04.2020, 18:55

Аяко Фунацу родилась в Японии, в городе Йокогама. Там она окончила среднюю школу, там же начала свою карьеру, работая в компании по производству продукции для промышленности. Когда ей было 25 лет, Аяко увидела в местной газете информационный материал о Румынии. Это было в 90-х годах прошлого века; тогда румынские власти обращались к туристам всего мира, приглашая их посетить Румынию, страну очень малоизвестную, но очень интересную. Аяко никогда до этого не путешествовала одна, и эта поездка в нашу страну изменила ее жизнь. Она провела две недели в самых разных местах Румынии, от Сибиу до Сучавы, познакомилась с очень интересными людьми, с которыми общалась и дальше.


После своей первой поездки 1995 года Аяко год за годом возвращалась в наши края, и наконец в 2000 году она переехала сюда, начала сотрудничать с туристической компанией и работала гидом с группами японцев, с которыми вновь путешествовала по всей Румынии, показывая им с восторженным энтузиазмом всё прекрасное, что здесь есть, в стране, что стала ей родной: Я приехала сюда с рюкзаком за плечами в 1995 году. Мне было тогда 25 лет, и я не видела до этого такой красивой страны, таких дружелюбных и добрых, душевных людей. Меня привлекали люди, и я возвращалась каждый год. Для японских туристов я сама составляла программу, поэтому и возила их в Буковину. Там мое сердце, туда обязательно стоит вести туристов. Я рассказывала им об истории Румынии, она очень интересна. Она меня очень увлекла, мне интересен румынский язык, так что, наверное, знаю историю Румынии лучше, чем историю Японии. Ещё японским туристам очень нравится здесь еда, она очень похожа на японскую. Мы вновь обретаем в Румынии то, что давно забыли. Например, если мы посещаем села, местные жители приглашают нас, показывают свои дома, иногда с радостью усаживают за стол. Моя родная Япония очень красивая страна, мне даже не приходит в голову что-то скверное, связанное с моей страной. Но мы утратили со временем отношения между людьми. Когда я приехала в Румынию, стала замечать, что люди помогают здесь без каких-то дополнительных условий. Их открытость, раскрытые объятия — это то, что мы уже забыли, и когда мы попадаем сюда, вспоминаем, что в прошлом и у нас была такая славная атмосфера. Думаю, что многие люди по всему миру забыли об этом, и когда приезжаешь в Румынию, всё это вспоминаешь. Здесь ощущается душевное тепло, и улыбки здешних людей мне очень нравятся.”


Аяко изучала коммуникацию и связи с общественностью в Тимишоаре в Западном Университете, затем училась на разных международных курсах, чтобы овладеть искусством складывания бумаги ‑ оригами. Сейчас Аяко сама преподает на курсах оригами, у нее собственный бизнес, где она создает цветы из бумаги, сочетая японские и американские методики. Она успешно сотрудничает с Бумажной фабрикой в Комане, где Аяко проводит семинары по оригами. А ещё в первую же поездку в Румынию Аяко увлекли наши православные традиции, тогда она посетила монастырь Агапия и ещё несколько монастырей Буковины. Прожив 20 лет в Румынии, Аяко говорит на румынском, у нее языковая практика каждый день. Это первый иностранный язык, который она выучила, и она хочет знать его в совершенстве. Она поет румынские романсы, любит творчество Эминеску, читает Иона Крянгэ и Антона Панна, любит носить румынские вышитые блузы ие и отмечает наши праздники.


У Аяко Фунацу есть мечта, чтобы ее бизнес крепко стоял на ногах так, чтобы существовать и через столетие, чтобы созданные ею цветы из бумаги были в экспозиции Музея изобразительных искусств Румынии: Вот прямо сейчас я одета в ие, и чувствую себя очень хорошо. У меня пять таких расшитых блуз, я их ношу каждый день с понедельника по пятницу и на праздники, которые я всегда провожу в Румынии. Два или три раза я уезжала за границу перед Рождеством, но поняла, что там не чувствую праздничной атмосферы, и что мне обязательно нужно быть в Румынии на Рождество. Каждую Пасху я хожу в свою церковь в Комане и стою там всю ночную службу. Честно говоря, я впервые была на Пасхальной службе в Румынии в 1997 году. Тогда я провела всю ночь в церкви Штефана Великого в Рэдэуць. Тогда я не знала, почему нужно так провести всю ночь. Было очень холодно, я не могла войти в церковь, потому было очень много людей. После переезда сюда в 2000 году я постепенно шла к Храму. Мне довелось побывать в монастыре Гура Хуморулуй, прожила там три дня, беседовала с монашенками, с настоятельницей. Так началось мое знакомство с православием. В 2015 году бухарестская подруга, у которой есть дом в Комане, отвела меня в церковь в Комане, и я начала ходить туда по воскресеньям, поняла, что чувствую себя очень хорошо. Хотя пока еще не всё понимаю из того, что батюшка говорит на проповеди, но я это чувствую. Я дизайнер, художник, хочу развивать то, что делаю здесь, в Румынии. Я помню, откуда я, использую то, чему научилась там, продолжаю развивать это в Румынии. Я хочу создать новое искусство, это моя мечта на ближайшие сто летхочу прожить ещё не меньше пятидесяти лет и не думаю возвращаться в Японию. Чтобы создать то, что намеревалась, я должна быть в Румынии, этот воздух всегда меня вдохновляет.”


Конечно, то, что происходит в эти непростые дни во всем мире, повлияло и на Аяко. Она ведёт онлайн-курсы оригами и продумывает новые модели бумажных цветов, которые запустит на рынок, когда этот кризис закончится. И вот что она пожелала нашим слушателям: Наверное, в том, что происходит с нами, повторяется история. Я научилась думать всегда позитивно, мы переживаем очень трудное время, не знаю, сколько это будет продолжаться, не могу предсказать. Но единственное, что могу предположить, нам был нужен этот период. Когда это закончится, не через месяц или два, позже, когда мы придем в себя, а это займет время, мы не вернемся к предыдущей ситуации, мы будем развиваться. Нас ждем другой мир, намного лучше, мир, который мы должны построить. Нам очень повезлосейчас мы начинаем закладывать основы мира, которого раньше не было, у нас есть шанс построить его с нуля. Для меня это вызов, и я очень жду, чтобы этот период прошел. Прекрасное время придет для всех художников, мы будем нужны. Я надеюсь на очень светлое будущее.

Foto: Piers Posner / Arhiva personală
Авторские рубрики Четверг, 03 октября 2024

Пирс Познер, США

Пирс Познер родился в Буффало, штат Нью-Йорк, в США. Он вырос в артистической...

Пирс Познер, США
Марина Войка — страницы жизни
Дома вдали от дома Пятница, 02 февраля 2024

Марина Войка — страницы жизни

В рамках нашей рубрики «Дома вдали от дома» продолжаем рассказ о замечательной...

Марина Войка — страницы жизни
Иван Васкес — инженер-программист из Гвадалахары
Дома вдали от дома Вторник, 05 декабря 2023

Иван Васкес — инженер-программист из Гвадалахары

Иван Васкес - инженер-программист из Гвадалахары в Мексике. До переезда в Румынию...

Иван Васкес — инженер-программист из Гвадалахары
Рина Сингх – уроженка Индии
Дома вдали от дома Среда, 22 ноября 2023

Рина Сингх – уроженка Индии

В 2011 году Рина открыла в Бухаресте школу танцев, где преподавала бхаратанатьям -...

Рина Сингх – уроженка Индии
Дома вдали от дома Вторник, 17 октября 2023

Раду-Кристиан Басараба и Ассоциации румынских студентов Университета Твент

Раду-Кристиану Басараба родился в Сибиу, после окончания лицея решил продолжить...

Раду-Кристиан Басараба и Ассоциации румынских студентов Университета Твент
Дома вдали от дома Вторник, 22 августа 2023

Летиция Тимофте

Летиция Тимофте, ученица двенадцатого класса лицея Сен-Лоран в Марш-ан-Фаменне,...

Летиция Тимофте
Дома вдали от дома Вторник, 08 августа 2023

Эдуард Фрэцилэ: футбольный рефери – конструктор роботов

Студент Бухарестского политехнического института, специализирующийся на...

Эдуард Фрэцилэ: футбольный рефери – конструктор роботов
Дома вдали от дома Вторник, 18 июля 2023

Фернандо Клабин

Фернандо Клабин родился в Бразилии, в Сан-Паулу. Его увлечение, даже страсть -...

Фернандо Клабин

партнер

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Членства

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Провайдеры

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company