Ascultaţ RRI!

Ascultă Radio România Internațional Live

Nvistica di Cola Fudulea

Taha, iuva, tu unâ hoarâ dit Machidunia gârțeascâ, bâna unâoarâ un om multu șâcâgi ș-nostim foc.

, 14.12.2024, 13:13

Taha, iuva, tu unâ hoarâ dit Machidunia gârțeascâ, bâna unâoarâ un om multu șâcâgi ș-nostim foc. Că va s-alâxea ndauâ zboarâ, pisti gardu, cu vârâ vițin, că va s-ișa la cafine i la cor, ș-ma multu, atumțea cându s-afla la vârâ numtâ, nu putea el s-nu arucâ vârâ șicae ș-altâ, di s-trunduea lumea di ahâtâ arâdeari, s-vâtâma cari di cari s-hibâ cama aproapea di el ș-nu di puțâni ori s-ciudusea: “Ore, ma cum li ari dipriunâ etimi? Canda dzâț că li ascoti cu mâna dit gepi…!”

S-aspuni că ș-tu tinireațâ eara tut ahtari. Taha, tu dzua cându si nsură, dip tu oara ți ânchisea la numtâ, u-avea ntribatâ mă-sa:

— Mână, va neg ș-io cuscru?

Ea, anicatâ tu huzmeț cum eara, nu para-avu chefi ti hazi ma, că nu putu s-nu pârñiascâ pi-arâdeari:

— Ficiorlu-ali mani, ma niți adzâ nu ti-alaș di șicăi?! l’i-dzâsi ea, prit hohutli di-arâs.

Ma, yini oara s-adarâ ș-el socru. S-avea, pi-atumțea, ca vârâ patrudzăț și doi di-añi, ma multu nu, ași că fendâ-su, om tricut ș-cu zborlu la loclu-a lui, tru oara cându s-anchisescâ la numtâ, cara vidzu că hil’i-su nu știu ți tut lâ dzâțea la niscanțâ tiniri că aeșțâ va s-murea di ahâtâ arâdeari (maca fendâ-su aduna tut gailelu a numtâl’ei, nu lipsea sâ-și frimitâ el mintea ti vârâ lucru ș-altu) ahurhi s-lu vâryeascâ că:

— O, lâi Tefa, nica va ti tundzâ cu noatiñil’i? Cându va ti-adari ș-tini om salami? S-ai mintea cu tini adzâ, s-țâ ședz arihati, avdzâ i nu avdzâ?

Ș-vru s-ducâ, că avea nica huzmeț ti ndridzeari, ma s-așuțâ și adâvgă:

— Fronima, avdzâ! fronima, că di adzâ ș-ninti hii socru, ș-ca mâni ti ved ș-pap.

— Ghini, ghini! apândâi el dealihea fronim, ca dipriunâ cându zbura cu fendâ-su, ma, cum așuțâ caplu, feați cu ocl’i câtâ numtari ș-aeșțâ plâscânirâ di-arâdeari.

Dumânicâ, ti prândzu, dupâ ți giucarâ di ș-arupsirâ pâpuțâli, s-adunarâ el’i dinintea-a casâl’ei ș-tuț, pânâ di per, ân cap cu socrul, sâlighirâ cântițli prit cari, tu ahtari oarâ ș-aradâ, s-caftâ a pârințâlor s-nâ da nveasta.

Cântarâ el’i ca vârâ sihati ș-cama, ș-dicara vidzurâ că ațel’i di nuntru nu s-sâyisea s-ascoatâ nveasta ațea naua tu praglu di uși , ahurhirâ s-mutâ boațea câtâ casâ, ma cum ânveasta nu s-fârnâsea nica, pârñirâ cu ascucherli câtâ socru că “maș el u poartâ tutâ câbatea”, că “ș-ahâtâ amânari nu s-fați”, că “ți ncoa și nclo, âl tiñiaseaști cuscru-su ca pi gepea di dinâpoi!” (dzâsirâ el’i, dip ândreptu, câtâ iu yini gepea aestâ…)

– Aveț maș niheamâ arâvâdari că va lu-andreg io lucrul aestu pânâ s-dzâț unâ! lâ feați șâcâgilu socru și sumarâdea pi sumu mustațâ.
Fârâ s-aibâ zori di ascucherli di ma ninti, ș-fârâ s-șadâ ici pi mindueari, nchisi câtâ casâ.

– Iu nedz, lăi, mintemene? ahurhi s-lu ancaci fendâ-su. Adzâ hii socru, iu ti aurli tini nicl’imat tu casa-a oamiñilor?! Dânâsea!!!

– Maș cât s-lâ dzâc s-aguniseascâ niheamâ, apândâsi el, ș-troarâ s-aurlă nuntru, mea ș-dip tu udălu ti hiritiseari…

Cându agiumsi el tu ațel udă, vidzu că hiritisearea s-avea bitisitâ di multu ș-că nveasta ațea naua, cari eara unâ fiticâ di șasprâdzați añi nica nincl’iși, slâboancâ ca pailu, plândzea di s-arupea, s-ascutura di-ahât plângu.

Âl’i si feați ñilâ a socrului, ma cum niți tu ahtari oarâ nu putu s-nu sâligheascâ vârâ șicai, dzâsi:

– Aaa, ma ți ved io, oamiñi buñi? Ali nvisticâ âl’i easti multu arău, âl’i easti greu s-si dispartâ di pârințâ i, vahi, nu va s-mâritâ. Easti nica ñicâ, mârata, ași că io dzâc s-u alâsăm aoa, s-creascâ niheamâ ș-va yinim di toamna alantâ s-u lom…

Nvistica, nica veardi tu minti, ansâri ca arsâ di pi scamnul iu șidea, truoarâ dânâsi dit plângu ș-ahurhi s-aurlâ:

– Nuu, fende! Io nu plângu că ñi-easti greu s-mi dispartu di pârințâ, ți că… ași easti adetea. Cum s-nu voi s-mi mârit?! Mea, hiu etimâ, loaț-mi!

Mă-sa, arușinatâ, aplică caplu, ma tuti alanti cari s-afla tu udă, niscânti moași, cari nica âl’i ura cali bunâ, arâsirâ cu lăcrâñi.

Socrul inși tu ubor și-l’i ciuciură tuti aesti a nunlui, dapoaia, lugursindalui că feați mari alatusi, âl bâgă s-si giurâ că nu va sâ scoatâ vârnu zbor. Ș-nunlu s-țânu di giuratic, ahât di multu că, di atumțea, bârnu di bârnu s-tut pirmituseaști ș-ia cum, pisti vârâ sutâ di añi, li aflăm ș-noi…

Nvistica fu scoasâ tu praglu di uși, dupâ cari, cându agiumsi la poartâ, bâșe mâna a pârințâlor, fu alinatâ pi cal ș-numta ncâlar anchisi.

S-țânu ghini ea, pârea hârsitâ, ma cum inșirâ dit hoarâ, așuțâ caplu câtâ casâ ș-dinâcali lăcârñili âl’i umplurâ ocl’il’i.

Socrul s-aplică câtâ ureacl’ea a nunlui și-l’i ciuciură:

– Tâș tora plândzi dealihea…

Custanța, Cirișar, 1987.

Dit cartea “Aeșțâ armâñi – Oamiñi dit Pirmiti” Tom I, Pirmituseri dit Balcañi, 1998, Editura Cartea Aromână

Puteț s-ascultaț aoa pirmitlu spusu di Cristian Stere:

Pirmithi Sunday, 22 December 2024

Pi cârări di munti di Cola Fudulea

Tu cărțâli di școalâ, ma veclji, eara un pârmit cari aspunea cum doi soț andâmusirâ n cali unâ ursâ. Unlu di elli avu chiro si s-alinâ pi...

Pi cârări di munti di Cola Fudulea
Pirmithi Friday, 27 September 2024

Maia

U ved ca tu yis. U ved limbidi, aşi cum eara – analtâ, uscatâ, cu perlu albu şi câţâros, cu ocl’ii câstânaţ, cu gura streasâ ş-cu...

Maia
Pirmithi: Bileaia easti tu sac, Vulpea și țaplu, Pitâ fârâ fârinâ
Pirmithi Wednesday, 12 June 2024

Pirmithi: Bileaia easti tu sac, Vulpea și țaplu, Pitâ fârâ fârinâ

Bileaia easti tu sac Unâ searâ cându ntunică ghini, un huriat ș-trițea pitu cali ti acasâ. Di-anumirea avea aspindzurat un sac gol. Pi ninga...

Pirmithi: Bileaia easti tu sac, Vulpea și țaplu, Pitâ fârâ fârinâ
Elâ și Colindi
Pirmithi Tuesday, 10 January 2023

Elâ și Colindi

ELÂ și Colindi S-apruchea Anlu Nâu…. Jeleniţa şi Tamara cu pârinţâl’i-a lor ti Anlu Nâu s-andridzea, Elâ cu năi...

Elâ și Colindi
Pirmithi Tuesday, 18 January 2022

VOMBIRA di Hristu Cândroveanu – prota parti

VOMBIRA di Hristu Cândroveanu Eara unâoarâ un mari celnic, un mari nicuchir, di nai ma...

VOMBIRA di Hristu Cândroveanu – prota parti
Pirmithi Thursday, 07 October 2021

Soarli cu furnidzli / Pilicanlu amirâ / Yumârâţlu cu lundarlu

Soarli şi furnidzli Tu câldura şi harau-a vearâl’ei, furnidzli s-adunarâ tu un ubor şi componarâ un cântic ti amirălu-a...

Soarli cu furnidzli / Pilicanlu amirâ / Yumârâţlu cu lundarlu
Pirmithi Tuesday, 10 March 2020

Luplu Nicola

LUPLU NICOLA (Di Sirma Guci) Unâ oarâ, un lup ţi avea bâgatâ tromlu tu-nâ stani, dupu ţi arâchi un n’iel, şi-s câli...

Luplu Nicola
Pirmithi Wednesday, 20 November 2019

Cum s-feaţi pupăza

CUM S-FEAŢI PUPĂZA   Adunat dit lao, Cruşuva tu Machiduni, di Ion Şcodreanu ş-publicat tu rivista “Frãțil’ia” No. 7, pag....

Cum s-feaţi pupăza

Parteneri

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Suţati tu cari easti membru ili tu sutsâl'ie cu RRI

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Serviţii di difuzari si redifuzari

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company