Le più belle laude di Iacopone da Todi, la prima traduzione in romeno
La 50/a edizione delle Serate letterarie italiane ospitate dalla Libreria Humanitas di Bucarest è stata dedicata ad un incontro particolare: la prima traduzione in romeno del più grande autore di laude medievali.
Iuliana Sima Anghel, 19.10.2018, 12:27
La 50/a edizione delle Serate letterarie italiane ospitate dalla Libreria Humanitas di Bucarest è stata dedicata ad un incontro particolare: la prima traduzione in romeno del più grande autore di laude medievali. “Le più belle laude di Iacopone da Todi” saranno ora scoperte anche dal pubblico romeno grazie alla traduzione della prof.ssa Oana Salisteanu dellUniversità di Bucarest. Allincontro del 17 ottobre, moderato dalla prof.ssa Smaranda Bratu Elian, responsabile della collana italiana dellEditrice Humanitas, erano presenti il Nunzio Apostolico in Romania e Moldova, Mons. Miguel Mauri Buendia, il prof. Matteo Leonardi, docente di materie umanistiche nei Licei Don Bosco di Borgomanero, che firma lintroduzione e il commento al testo, nonchè due specialisti romeni in storia delle religioni e teologia, Teodor Baconschi e Bogdan Tătaru-Cazaban, già ambasciatori di Romania presso la Santa Sede.