קוראים בשפה הרומנית מכל קצוות העולם – ספרים, תרגומים וקישורים בינלאומיים
המכון הרומני לתרבות תל אביב יחד עם בית הוצאה סאגא וארגון העיתונאים ואנשי התרבות בשפה הרומנית יארגנו ב22 בנובמבר ערב ספרותי.
Radu Parizescu, 24.11.2018, 10:02
המכון הרומני לתרבות תל אביב בשיתוף עם בית ההוצאה סאגה ואגודת העיתונאים ואנשי התרבות בשפה הרומנית, יארגנו ערב ספרותי ב -22 בנובמבר במטה ICR תל אביב עם הכותרת "קוראים ברומנים מכל קצוות העולם – ספרים, תרגומים וקישורים בינלאומיים". האירוע, שיתקיים בשפה הרומנית, יכלול קריאה ממספר ספרים שפורסמו בעת האחרונה בבית ההוצאה לאור סאגא: "רֶפּוֹרְטֶר, עובד של אף אחד" מאת רוני קציאולרו, "דדו" מאת עדינה רוזנקרנץ הרשקוביץ, מהדורה שנייה, מתורגמת לעברית, "מאמרים על מוזיקה ולא רק" מאת סופיה גלמן (ספר שנמצא בתהליך עיבוד), "מי מצלצל בדלת?" מאת דורל שור, "רישומים וטיוטות" של ברוך אלרון (גם בתהליך עיבוד).
אדריאן גראוונפלס, מנהל בית ההוצאה לאור סאגה, יציג מצגת על התרגומים והספרים רב-לשוניים, ויעסוק בנושאים כגון ירידת המכירות של הספר המודפס או המעמד הנוכחי של השפה הרומנית בחו"ל. באותו ערב יוצגו האנתולוגיות שהופיעו ב"סאגה פובלישינג" כמו "אובייקט שקוף" (אנתולוגיה של שירה ניסיונית הכוללת יצירות של 13 סופרים מ -4 מדינות), "ישראל בת 70 שנה" (אלבום מחווה שיצא לאור לרגל יום העצמאות של מדינת ישראל ב2018 שכולל את תרומתם של 70 מחברים מ -3 יבשות), "טווח הפעולה" (אנתולוגיה של שירה המציעה פנורמה של שירת האוונגרד הרוסית – מתורגמת על ידי ליאו בוטנארו, יחד עם דוגמאות של שירה ניסיונית ישראלית שתורגמו על ידי אדריאן גראוונפלס), וכן הכרך השני של התרגום בשפה הרומנית של השירים בחתימתו של