Bookfest 2019
Du 29 mai au 2 juin, la XIVe édition du Salon international du livre Bookfest a accueilli la Grande Bretagne en tant qu’invitée d’honneur. Le public s’est vu donc offrir la possibilité de mieux découvrir la littérature du Royaume Uni grâce à la présence au Salon de Bucarest de dix auteurs britanniques contemporains, auxquels s’ajoute un onzième, Roumain, mais vivant sur l’île. A en croire la production du livre d’après 1989, on dirait que le marché britannique est le marché européen qui séduit le plus le public roumain. Voici pourquoi la présence à Bucarest de la Grande Bretagne en tant qu’invitée d’honneur était une fête en soi, puisque le public a eu directement accès à une culture que les éditeurs roumains se sont donné la peine de promouvoir a déclaré Grigore Arsene, président de l’Association des éditeurs de Roumanie, organisateur de l’événement. Réunis sous le slogan la culture est géniale, les onze écrivains originaires d’Angleterre, du Pays de Galles, d’Ecosse et d’Irlande du Nord ont participé à plusieurs événements déroulés tout au long des cinq journées du Salon.
România Internațional, 27.07.2019, 12:51
Du 29 mai au 2 juin, la XIVe édition du Salon international du livre Bookfest a accueilli la Grande Bretagne en tant qu’invitée d’honneur. Le public s’est vu donc offrir la possibilité de mieux découvrir la littérature du Royaume Uni grâce à la présence au Salon de Bucarest de dix auteurs britanniques contemporains, auxquels s’ajoute un onzième, Roumain, mais vivant sur l’île. A en croire la production du livre d’après 1989, on dirait que le marché britannique est le marché européen qui séduit le plus le public roumain. Voici pourquoi la présence à Bucarest de la Grande Bretagne en tant qu’invitée d’honneur était une fête en soi, puisque le public a eu directement accès à une culture que les éditeurs roumains se sont donné la peine de promouvoir a déclaré Grigore Arsene, président de l’Association des éditeurs de Roumanie, organisateur de l’événement. Réunis sous le slogan la culture est géniale, les onze écrivains originaires d’Angleterre, du Pays de Galles, d’Ecosse et d’Irlande du Nord ont participé à plusieurs événements déroulés tout au long des cinq journées du Salon.
Irina Stoica, coordinatrice du programme consacré à la Grande Bretagne, nous en parle: On a voulu, dans un premier temps, avoir sur Bucarest ces auteurs que le public roumain connaît et auxquels il s’est déjà familiarisé. Pourtant, on s’est proposé de couvrir toute la diversité littéraire qui caractérise le Royaume Uni. On y écrit énormément et sur plein de choses, ce qui débouche sur une palette formidable de styles littéraires que nous, on a essayé de surprendre. L’une de nos invitées est Clare Mackintosh, une représentante des thrillers psychologiques, un genre très à la mode en Grande Bretagne. Parues à la Maison d’édition Trei, les traductions de trois de ces romans ont cartonné auprès du public roumain. Ce qui est très intéressant dans le cas de Clare Mackintosh, c’est qu’avant de se consacrer à l’écriture, elle a été policière. Du coup, elle débarque sur la scène littéraire avec une vision particulière par rapport à celle des autres représentants du même style.
Le dialogue culturel a une force fantastique de transgresser les différences sociales, culturelles et politiques, ce qui fait que la Grande Bretagne se propose de célébrer la diversité et la tolérance à travers son programme artistique et littéraire a affirmé Nigel Bellingham, à la tête du Conseil britannique de Roumanie (British Council).
Irina Stoica, coordinatrice du programme du Royaume Uni au Salon du livre, renchérit : Un autre style littéraire que les auteurs britanniques nous font découvrir, c’est le roman victorien proposé par Sarah Perry. Son roman Le serpent d’Essex a été traduit en roumain à la Maison d’édition Nemira qui prépare aussi la traduction du roman Melmoth. Un autre nom de la littérature britannique que le public roumain pourrait connaître, c’est Ross Welford. C’est un auteur de littérature de jeunesse, car il ne faut pas oublier que la Grande Bretagne est très connue pour ce genre littéraire. C’est à l’actuelle édition du Salon que seront lancés deux livres signés Ross Welfond, traduits en roumain. Il s’agit du Voyage dans le temps en compagnie d’un hamster, paru à la Maison d’édition Corint, et de son Garçon qui avait mille ans dont la traduction paraîtra chez Vellant. Pour plus d’événements animés par cet auteur, le public est invité au stand du Royaume Uni. Comme on a précisé dès le début, on se propose de faire connaître au public des plumes dont il ignore l’existence, mais qui en Grande Bretagne font partie de ce que l’on appelle la nouvelle vague de la littérature. Il s’agit de plusieurs auteurs très jeunes, mais très en vogue, déjà confirmés par les prix qu’ils ont remportés ou auxquels ils ont été nominés.
Organisée par l’Association des éditeurs de Roumanie, la XIVe édition du Salon international du livre Bookfest s’est déroulée sous l’égide de la Fédération des éditeurs de Roumanie, avec le soutien du ministère de la Culture et de l’Ambassade du Royaume Uni à Bucarest.