RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 112 – Tout (II)

Dominique : Bună ziua.

Leçon 112 – Tout (II)
Leçon 112 – Tout (II)

, 14.03.2018, 14:18

Dominique : Bună ziua.


Alexandra : Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Ioana : Bună.






Bun venit,
dragi prieteni.
Aujourd’hui, une fois de
plus, nous apprenons tout – sur le mot tot et ses variantes. Nous connaissons
déjà les formes utilisées au singulier – tot pour le masculin et toată pour le féminin :

Alexandru :
tot timpul – tout le temps




Alexandra :
Plouă tot timpul. Il pleut tout le temps.




Alexandru :
toată ziua –
toute la journée




Ioana : Am fost acasă toată ziua. J’ai été à la maison toute la
journée.


En ajoutant
l’article défini aux noms que tot et toată accompagnent, nous
avons constaté que le genre grammatical des mots n’est pas toujours le même en
roumain et en français – ce que nous savions d’ailleurs déjà. Et nous avons
donné quelques exemples de mots qui sont masculins en français et féminins en
roumain, dont inimă (cœur).

Ce qui nos
a permis d’apprendre l’expression :Mulţumesc din toată inima. Merci de tout cœur.




L’inverse est également valable: il arrive souvent qu’un mot
féminin en français, soit en roumain masculin ou neutre :




suflet – âme


sufletul – l’âme

Et nous avons,
nous, l’expression: Mulţumesc din tot sufletul. (Textuellement : Je te
remercie ou Je vous remercie de toute mon âme.)




Revenons-en
aux différentes formes du petit mot tot – cette fois-ci pour le pluriel.
La forme masculine tot reçoit, comme d’habitude, au pluriel, la voyelle -i,
avec un petit changement de consonne à la fin du mot :






tot – toţi







Commençons par le mot roumain pour « argent », qui
revêt, chez nous, la forme d’un pluriel : bani. On dira :






Alexandru :
toţi banii – tout l’argent



Am cheltuit toţi banii. J‘ai dépensé tout l’argent.




Alexandra :
toţi turiştii – tous les touristes


Toţi turiştii sunt la masă. Tous les
touristes sont à table.




Alexandru :
toţi şoferii – tous les chauffeurs


Toţi şoferii sunt în grevă. Tous les
chauffeurs sont en grève.




Ioana : toţi bărbaţii – tous les
hommes


Toţi bărbaţii sunt
politicoşi.
Tous les hommes sont polis.

Alexandra : Nu este adevărat! Ce n’est pas vrai!


NU toţi bărbaţii sunt
politicoşi.
Tous les hommes ne sont pas polis.




Ioana : NU toţi şoferii
sunt în grevă.
Tous les chauffeurs ne sont pas en grève.




Alexandru : NU toţi
turiştii sunt la masă.
Tous les touristes ne sont pas à table.






Remarquez
la place de la négation, qui précède les différentes formes du petit mot tot
lorsqu’elles se trouvent en début de phrase, en tant que sujet de celle-ci.






La forme féminine toată reçoit, comme marque du
pluriel, la voyelle -e :






toată -
toate







Alexandra : toate mamele – toutes les mères


Toate mamele sunt în parc.Toutes les
mères sont dans le parc.






Alexandru : toate
casele
– toutes les maisons


Toate casele sunt mari. Toutes les
maisons sont grandes.




Ioana : toate femeile – toutes les femmes


Toate femeile sunt frumoase. Toutes les
femmes sont belles.

Alexandru : Nu este adevărat! Ce n’est pas vrai!


NU toate femeile sunt
frumoase !
Toutes les femmes ne sont pas belles !






Alexandra : NU toate
casele sunt mari.
Toutes les maisons ne sont pas grandes.






Ioana : NU toate
mamele sunt în parc.
Toutes les mamans ne sont pas dans le parc.






Et ce n’est
pas fini, car nous avons aussi un troisième genre – le neutre. Celui-ci ne pose
pourtant pas de gros problèmes, étant donné que les mots neutres sont masculins
au singulier et féminins au pluriel.






Ioana: tot mesajul – toate mesajele


tout le
message
– tous les messages




Toate mesajele sunt în calculator. Tous les messages sont dans l’ordinateur.


Je vous laisse le plaisir de construire vous-mêmes la forme
négative de cette petite phrase, pour passer directement à notre habituel
exercice musical : Toate florile din lume – Toutes les fleurs du
monde.


Et nous vous offrons à tous, d’ailleurs, la chanson et les
fleurs !






LA REVEDERE !

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company