RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 99 – Adjectifs et adverbes

Lecţia nouăzeci şi nouă

Leçon 99 – Adjectifs et adverbes
Leçon 99 – Adjectifs et adverbes

, 29.11.2007, 19:18

Lecţia nouăzeci şi nouă




Dominique : Bună ziua.


Alexandra : Bună dimineaţa.


Alexandru : Bună seara.


Valentina : Bună !


Bun venit, dragi prieteni. Notre accueil serait tout aussi chaleureux si je vous disais: Bine aţi venit ! — Soyez les bienvenus.


Alexandru: Bine aţi venit, Alexandra şi Valentina!


Soyez les bienvenues, Alexandra et Valentina !


Valentina: Bine aţi venit, domnule Diaconescu!


Soyez le bienvenu, Monsieur Diaconescu !


Alexandra : Bine ai venit, Alexandru!


Sois le bienvenu, Alexandru !


La formule Bun venit! est plus simple, parce qu’elle reste la même, quelles que soient la ou les personnes auxquelles nous nous adressons.


Ce qui nous intéresse, en fait, aujourd’hui, c’est la différence entre bun (bon) et bine (bien). Le sens des deux mots est quasiment le même, mais alors que bun caractérise un être ou une chose (même abstraite), bine caractérise une action. Selon la grammaire, l’un est adjectif, l’autre adverbe.


Alexandra : El este un şofer bun. Il est un bon chauffeur.


Alexandru: El conduce bine. Il conduit bien.


Valentina: Este bine ! C’est bien !


Este foarte bine ! C’est très bien !


&


Alors, comment sont les actions et comment pouvons-nous exprimer leurs qualités — en roumain ?


Il y a une première chose — et peut-être la plus importante – à signaler, à savoir qu’à la différence du français, en roumain, bien souvent, le même mot peut caractériser soit une chose soit une action, c’est-à-dire être utilisé comme adjectif ou comme adverbe. Prenons quelques exemples :


atent — attentif


Alexandra : El este atent. Il est attentif.


Alexandru: El priveşte atent. Il regarde attentivement.



calm — calme


Alexandra : Alexandru este calm. Alexandru est calme.


Valentina: El vorbeşte calm. Il parle calmement.




frumos — beau


Alexandra : E un cântec frumos. C’est une belle chanson.


Alexandru: Ea cântă frumos. Elle chante bien.


Valentina: Mulţumesc frumos. Merci beaucoup.



greu — lourd ou difficile


Valentina: un exerciţiu greu — un exercice difficile


Alexandra : El citeşte greu. Il lit difficilement, il a du mal à lire.



prost — mauvais


Alexandru : un film prost — un mauvais film


Alexandra : El vorbeşte prost engleza.


Il parle mal l’anglais. Son anglais est mauvais.


Valentina: Ea vorbeşte bine româna. Elle parle bien le roumain.


On dit aussi


Alexandru : Ea vorbeşte bine româneşte.


Nous avons affaire là à une catégorie de mots pour lesquels l’adverbe est différent de l’adjectif.


românesc — româneşte


Alexandra: un cuvânt românesc — un mot roumain


Valentina: El vorbeşte româneşte. Il parle en roumain.


Alexandra: un cântec rusesc — une chanson russe


Valentina : Ea cântă ruseşte. Elle chante en russe.


&


Pour caractériser les actions, on utilise également, tout comme en français, soit des mots spéciaux — et c’est le cas du mot bine (bien) ou mult (beaucoup) — soit des syntagmes :


Alexandra: Valentina priveşte cu atenţie.


Valentina regarde avec attention.


Alexandru : Alexandra studiază cu plăcere.


Alexandra étudie avec plaisir.


Valentina : Alexandru vorbeşte cu entuziasm.


Alexandru parle avec enthousiasme.



Pour achever une lettre ou un message, vous pouvez utiliser des expressions construites de cette même façon pour signifier à votre correspondant que vous vous êtes adressé(e) à lui ou à elle…


Alexandra : Cu prietenie — Amicalement


Alexandra : Cu afecţiune — Affectueusement


Valentina : Cu cele mai bune gânduri — Avec mes meilleures pensées


Une bonne pensée et surtout un bon sentiment se dégagent de la chanson de la leçon. Mirabela Dauer souhaite la bienvenue à l’amour : Bine ai venit, iubire !


LA REVEDERE !


Mirabela Dauer — Bine ai venit, iubire (Bienvenue, amour!)





Leçon 55 – Demain
Consulter les leçons mardi, 17 décembre 2024

Leçon 55 – Demain

Lecţia cincizeci şi cinci   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 55 – Demain
Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 03 décembre 2024

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)

Lecţia cincizeci şi patru     Dominique : Bună ziua !   Ioana: Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company