Leçon 94 – Téléphoner
Lecţia nouăzeci şi patru
România Internațional, 29.11.2007, 18:46
Lecţia nouăzeci şi patru
Dominique: Bună ziua.
Alexandra: Bună dimineaţa.
Alexandru: Bună seara.
Valentina: Bună.
Bun venit, dragi prieteni.
A ura et a telefona sont deux verbes que nous avons déjà employés, sans prendre le temps de nous y arrêter. Aujourdhui, cest le moment de la faire.
a telefona — téléphoner est facile et proche du français;
a ura — souhaiter — est partiellement synonyme du verbe a dori (désirer, souhaiter), que nous connaissons déjà.
Non seulement a telefona et a ura se conjuguent de la même façon, mais ils appartiennent, en plus, à un groupe très important de verbes qui, une fois assimilés, feront monter en flèche nos possibilités dexpression.
Pour apprendre à les utiliser, je vous propose, pourtant un autre verbe, encore plus simple et très, très proche du français:
a dansa — danser
Alexandra: eu dansez
Alexandru: tu dansezi
Valentina: el dansează, ea dansează
Alexandra: noi dansăm
Alexandru: voi dansaţi
Valentina: ei dansează, ele dansează
&
Alexandra: Eu NU dansez. Je ne danse pas.
Eu telefonez. Je téléphone.
Alexandru: Tu NU dansezi. Tu telefonezi.
Valentina: El NU dansează. El telefonează.
Şi ea telefonează. Elle téléphone, elle aussi.
Alexandra: Noi NU dansăm. Noi telefonăm.
Alexandru: Voi NU dansaţi. Voi telefonaţi.
Valentina: Ei NU dansează. Ei telefonează.
Şi ele telefoneaza.
Alexandra: Eu urez. Je souhaite
Alexandru: Eu îti urez. Je te souhaite.
Valentina: Eu vă urez. Je vous souhaite.
Alexandra: Iţi urez « La mulţi ani ». (Je vous rappelle que « La mulţi ani!» est le vœux passe-partout des Roumains.)
Alexandru: Vă urez « La mulţi ani »…
Valentina: …şi multă fericire. …et beaucoup de bonheur.
Alexandra: Iţi telefonez astăzi.
Je te téléphone/t’appelle aujourdhui.
Alexandru: Vă telefonez mâine.
Je vous téléphone/appelle demain.
Valentina: Vă telefonez duminică.
Je vous téléphone/appelle dimanche.
&
Vous trouverez sur le site une liste des plus importants verbes qui se conjuguent de la même façon. Tout de suite, trois dentre eux nous serviront de jouets:
a lucra — travailler
a nota — noter, et, pour notre plaisir,
a visa — rêver
Alexandra: Ce faci, Alexandru? (Que fais-tu, Alexandru?) Lucrezi? (Tu travailles?)
Alexandru: Nu, nu lucrez. Notez nişte numere de telefon. (Je note des numéros de téléphone.)
Tu ce faci?
Alexandra: Eu telefonez.
Alexandru: Şi Valentina ce face?
Alexandra: Valentina visează. (Valentina rêve.)
Valentina: Nu visez. Mă distrez. (Je mamuse.)
Alexandru: Cum te distrezi? (Comment tamuses-tu?)
Valentina: Fredonez un cântec şi dansez.
(Je fredonne une chanson et je danse.)
Alexandra: Acum înregistrăm lecţia.
(Maintenant nous enregistrons la leçon.)
Valentina: Nu contează. (Ça na pas dimportance.)
Alexandru: Da, ce contează?!
(Oui, quest-ce que ça peut faire?)
Valentina: Nu contează. Madalina Manole dansează şi visează. (Madalina Manole danse — et rêve.) Eu de ce nu? (Et moi, pourquoi pas?)
Oui, en effet, elle fera les deux à la fois dans la chanson de la leçon: Când dansez cu tine (Quand je danse avec toi) A propos: astăzi dansăm tango.
LA REVEDERE!
Madalina Manole — Când dansez cu tine (Quand je danse avec toi)
a alimenta – alimenter
a calma – calmer
a colora – colorer, colorier
a conecta – connecter
a conta – compter, importer
a controla – contrôler
a corecta – corriger
a demara – démarrer
a descifra – déchiffrer
a exersa – exercer
a fredona – fredonner
a interesa – intéresser
a inventa – inventer
a investiga – investiguer
a înregistra – enregistrer
a lucra – travailler
a nota – noter
a ofta – soupirer
a opta – opter
a pilota – piloter
a visa – rêver
a (se) distra – (s)amuser, (se) divertir
a (se) stresa – stresser, être stressé