Leçon 244 – Ce que nous voulons faire
Lecţia
două sute patruzeci şi patru
România Internațional, 18.10.2022, 14:21
Lecţia
două sute patruzeci şi patru
Dominique: Bună ziua!
Alexandru: Bună seara!
Valentina: Bună!
Bun venit, dragi
prieteni !
Qu’est-ce
que nous voulons, savons et pouvons faire?
–a vrea – vouloir
–a şti – savoir
–a putea -pouvoir
sont trois verbes roumains très importants
qui exigent des structures différentes par rapport à leurs homologues
français.
Nous allons les traiter séparément, en
commençant aujourd’hui par:
–a vrea – vouloir
Qu’est-ce
que nous voulons donc faire ?
Valentina: Eu vreau să
citesc. Je veux lire.
Alexandru:
El vrea să doarmă. Il veut dormir.
Valentina: Noi vrem
să mergem la concert. Nous voulons
aller au concert.
Alexandru:
Ei vor să viziteze oraşul. Ils veulent
visiter la ville.
Le verbe a vrea (vouloir) ne peut pas
être suivi d’un infinitif, comme en français; en roumain on doit utiliser le
subjonctif.
Vous pouvez retenir d’emblée la structure:
–a vrea să...
Commençons par le commencement, c’est-à-dire
par le présent:
Valentina: Pisica vrea să se joace. Le chat
veut jouer.
Alexandru: Copilul nu vrea să doarmă.
L’enfant ne veut pas dormir.
Valentina: Vrei să deschizi fereastra, te rog? Veux-tu
ouvrir la fenêtre, s’il te plaît ?
Alexandru: Vreţi să închideţi uşa, vă rog? Voulez-vous
fermer la porte, s’il vous plaît ?
Valentina: Tu nu vrei să vii cu noi? Tu ne veux
pas venir avec nous ?
Alexandru: Când vor ei să se căsătorească? Quand
veulent-ils se marier ?
Valentina: Ce vor ele să facă ? Que
veulent-elles faire ?
Alexandru: De ce vrei să pleci? Pourquoi
veux-tu partir ?
La même structure est utilisée aux autres modes et
temps. Profitons-en pour nous les rappeler:
Valentina: Pisica nu a vrut să
mănânce. Le chat n’a pas voulu manger.
Alexandru: Copilul nu a vrut să doarmă? L’enfant
n’a pas voulu dormir?
Valentina:
Eu am vrut să-ţi telefonez, dar era prea târziu. J’ai voulu t’appeler, mais il
était trop tard.
Alexandru: Ce prăjitură ai vrut să faci?Quel gâteau as-tu voulu préparer?
Valentina: Daria voia să danseze. Daria
voulait danser.
Alexandru: Luca voia să cânte la pian. Luca voulait jouer du piano.
Valentina: Ei nu voiau să ia metroul. Ils ne
voulaient pas prendre le métro.
Alexandru: Voiai să îmi spui ceva? Tu voulais
me dire quelque chose ?
Valentina: Noi am vrea să plantăm flori. Nous voudrions
planter des fleurs.
Alexandru: Prietenii noştri ar vrea să vă
cunoască. Nos amis
voudraient faire votre connaissance.
Valentina: Tu ai vrea să vezi acest film? Voudrais-tu
voir ce film?
Alexandru: Ce ai vrea să mănânci? Qu’est-ce que tu aimerais manger?
Valentina: Câte zile aţi vrea
să staţi la mare? Combien de jours voudriez-vous passer à la mer?
Valentina:
Noi am fi vrut să vedem lacul. Nous aurions aimé voir le lac.
Alexandru: Nimeni nu ar fi vrut să plece. Personne
n’aurait voulu s’en aller.
Valentina: Ai fi vrut să lucrezi? Tu aurais
voulu travailler?
Alexandru: Ei ar fi vrut să cumpere fructe. Ils
auraient voulu acheter des fruits.
Valentina: Eu aş fi vrut să vii cu mine. J’aurais voulu que tu viennes avec
moi.
En fin de leçon, bref retour musical au présent,
pour répéter avec Aura Urziceanu: Vreau să vii în viaţa mea – «Je veux que tu viennes dans ma vie ».
LA
REVEDERE !
Vreau să vii în viaţa mea
Ochii mei şi-a mea dorinţă
Drumul ţi-l vor lumina,
Ziua trece-n nefiinţă
Vreau să vii în viaţa mea.
Pentru a-mi alunga durerea
Împlinindu-mi dragostea,
Numai una-mi este vrerea:
Vreau să vii în viaţa mea.
Şi dorul tău
Să-l port doar eu,
Iar altcuiva
Să nu-l poţi da.
Şi să doreşti
Să mă găseşti
Oriunde-aş fi,
Cât voi trăi.
Vremea se repetă-n toate,
Cerul chiar repetă-o stea
Eu repet strigătu-n noapte:
Vreau să vii în viaţa mea.
Să rămâi o veşnicie
Şi încă-o viaţă de-am avea,
Singură, greu să nu-mi fie,
Vreau să vii în viaţa mea !