RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 223 – Restrictions et singularités


Lecţia două sute douăzeci şi trei

Leçon 223 – Restrictions et singularités
Leçon 223 – Restrictions et singularités

, 17.05.2022, 15:49

Leçon 223


Lecţia două sute douăzeci şi trei



Dominique: Bună ziua!


Alexandru: Bună seara!


Valentina: Bună!




Bun venit, dragi prieteni ! Restrictions et singularités vont enrichir aujourdhui notre roumain. Commençons par les mots qui nous aident à exprimer lunicité:




unic/unică – unique


accompagné de larticle défini :



Alexandru: Este unicul hotel de 5 (cinci) stele.


Cest lunique 5 étoiles.


Valentina: Nu este unica ocazie. Ce nest pas lunique occasion.





– singur/singură – seul/seule


un singur – un seul


o singură – une seule




Alexandru: În autobuz este un singur călător.


Il y a un seul voyageur dans le bus.


Valentina: Este o singură persoană în sală.


Il y a une seule personne dans la salle.


Alexandru: Am cumpărat un singur CD. Jai acheté un seul CD.


Valentina: Există o singură soluţie. Il y a une seule solution.




Et puis, un des plus beaux poèmes de Mihai Eminescu, notre poète national, sappelle




« Mai am un singur dor » – « Je nai plus quun seul désir »


Dans dautres contextes, on utilise les formes:


singurul – le seul singura – la seule




Alexandru: El este singurul câştigător. Il est le seul gagnant.


Valentina: Este singura soluţie. Cest la seule solution.




Mentionnons également les formes utilisées au pluriel :


singurii – les seuls singurele – les seules




Alexandru: Ei nu sunt singurii vizitatori.


Ils ne sont pas les seuls visiteurs.


Valentina: Acestea sunt singurele fotografii.


Ce sont les seules photos.




Pour exprimer la restriction, on peut employer le mot :


decât – que


mais il faut le placer dans une construction négative :




Alexandru: Nu a costat decât zece lei. Cela na coûté que dix lei.


Valentina: Ei nu mănâncă decât fructe.


Ils ne mangent que des fruits.


Alexandru: Nu mai sunt decât două locuri.


Il ny a plus que deux places.


Valentina : Nu sunt decât copii în sală.


Il ny a que des enfants dans la salle.




Les mots peut-être les plus importants pour exprimer les restrictions sont deux synonymes. Commençons par:


numai – seulement, uniquement




Alexandru: Promoţia este valabilă numai astăzi.


La promotion est valable uniquement aujourdhui.


Valentina: Eu vin numai dacă nu plouă.


Je viens uniquement sil ne pleut pas.


Alexandru: Numai ei pot rezolva problema.


Ils sont les seuls à pouvoir résoudre le problème.


Valentina : Suntem numai noi. Il ny a que nous.


Alexandru : Numai atât ? Cest tout ? Rien que ça ?




Le mot numai peut être remplacé presque toujours par son syonyme:


doar – seulement, uniquement




Alexandru: Biletul a costat doar zece lei.


Le billet a coûté seulement dix lei.


Valentina: Noi am stat la hotel doar o noapte.


Nous sommes restés à lhôtel une seule nuit.


Alexandru: Eu am doar amintiri frumoase.


Jai uniquement de beaux souvenirs.


Valentina: În cameră este doar o pisică.


Dans la chambre il y a seulement un chat.


Alexandru: Doar atât ? Cest tout ? Rien que ça ?


Valentina : « Mama, doar mama. » Une mère, seulement une mère.



En quoi est-elle unique ? Corina Chiriac nous lexplique dans la chanson de notre petite leçon.


LA REVEDERE !





Corina Chiriac – Mama, doar mama – 140



Muzica : Marius Ţeicu


Text: Eugen Rotaru


Album : Best of Marius Ţeicu – 2006


Prod. : OVO Music



Mama, doar mama


Ochii cei mai dragi din lume

Care sunt făcuţi anume

Să ne dea lumina lor

Parcă ruptă dintr-un soare

Cine oare, cine-i are?

Glasul care şi-n tăcere

E cuprins de mângâiere

Şi în vorbe de alint

E o caldă dezmierdare

Cine oare, cine-l are?



Refren:


Mama, doar mama

Făr-a fi datoare

Iţi dă tot ce-n suflet are

Mama, doar mama

Uitând parcă de sine

Ea trăieşte doar prin tine.

Mama doar mama


Găseşte alinare

Simte când ceva te doare

Mama te-nvaţă primii paşi în viaţă

Şi te-ajută să-nvingi teama

Mama doar mama.


Cântec făr-asemănare

Cu vorbe nemuritoare

Pe care le porţi în gând

Cât ai fi crescut de mare

Cine oare, cine-l are?

Vreme lunga de-aşteptare

Şi-o avere de răbdare

Cât ar fi drumul de lung

Şi prăpastia de mare

Cine oare, cine are?



Refren:



Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company