Leçon 26 – Ouvert/fermé
Lecţia douăzeci şi şase
România Internațional, 12.10.2007, 14:26
Lecţia douăzeci şi şase
Dominique: Bună ziua!
Alexandra: Bună dimineaţa!
Alexandru: Bună seara!
Valentina: Bună!
Ce mai faceţi, dragi prieteni ? Sunteţi bine? Şi noi suntem bine. Aici este cald. Astăzi suntem patru în studio.
în — en, dans
Alexandra: în studio — dans le studio
Alexandru: în magazin — dans le magasin
Valentina: în casă — dans la maison
Tout comme son correspondant français, în peut être utilisé comme particule, pour construire certains mots, notamment des verbes. Ainsi, par exemple roşu (rouge) donne a înroşi (rougir).
La particule contraire est – des ou – dez:
membru (membre) donne a dezmembra (démembrer)
En roumain, tout comme en français, les deux particules servent à construire des verbes qui expriment des activités contraires. En français, on a par exemple: emballer et déballer. Les deux verbes roumains correspondants sont construits de la même façon:
Alexandru: a împacheta / a despacheta
formés à partir du mot pachet — colis.
Ce mécanisme linguistique vous aidera à mieux comprendre certains mots, éventuellement à en deviner le sens.
Aujourd’hui nous avons choisi les verbes
a închide — a deschide (fermer — ouvrir), mais nous allons auparavant nous amuser avec les deux adjectifs de la même famille:
Alexandra: închis (fermé) — deschis (ouvert).
Alexandru: Microfonul (le micro) este închis.
Valentina: Microfonul este deschis.
Alexandra: Magazinul (le magasin) este închis.
Alexandru: Magazinul este deschis.
Valentina: Trandafirul (la rose) este închis.
Alexandra: Trandafirul este deschis.
Pour le féminin on ajoute la voyelle ă.
Alexandra: închis — închisă
deschis — deschisă
Alexandru: Floarea este închisă.
Valentina: Floarea este deschisă.
Alexandra: Uşa (la porte) este închisă.
Alexandru: Uşa este deschisă.
Valentina: Fereastra (la fenêtre) este închisă.
Alexandra: Fereastra este deschisă.
Les adjectifs închis — deschis peuvent accompagner les couleurs, pour en préciser la nuance:
deschis — clair
închis — foncé
Alexandra: roşu deschis — rouge clair
Alexandru: roşu închis — rouge foncé
Valentina: albastru deschis — bleu clair
Alexandru: albastru închis — bleu foncé
Alexandra: verde deschis — vert clair
Alexandru: verde închis — vert foncé
Revenons maintenant aux verbes
a închide — a deschide
Alexandra: Alexandru, închide fereastra, te rog!
Alexandru: Bine (bon, d’accord), închid fereastra!
Valentina: Alexandru, deschide fereastra, te rog !
Alexandru: Bine, deschid fereastra!
Dominique: Ce faci Alexandru?
Alexandru: Închid fereastra, deschid fereastra; închid fereastra, deschid fereastra…
Alexandra: Alexandru, nu închide uşa, închide fereastra te rog !
Alexandru: Bine, nu închid uşa!
Valentina: Alexandru, nu deschide uşa, deschide fereastra, te rog !
Alexandru: Bine, nu deschid uşa!
Dominique: Ce faci Alexandru?
Alexandru: Închid fereastra, deschid uşa; închid uşa, deschid fereastra, nu închid uşa, nu deschid fereastra…
Alexandra: Închideţi poarta! (Fermez le portail).
Valentina: Deschideţi poarta! (Ouvrez le portail).
Dominique: Deschideţi poarta soarelui! (Ouvrez la porte au soleil !)
Cette injonction très poétique nous est adressée par Dida Drăgan.
Deschideţi poarta soarelui! C’est notre devoir musical d’aujourd’hui.
LA REVEDERE !
Dida Drăgan — Deschideţi poarta soarelui (Ouvrez la porte au soleil !)