RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Repères dans l’histoire de Radio Roumanie Internationale

Les émissions en langues étrangères de la Société roumaine de radiodiffusion ont été conçues au début pour informer le corps diplomatique étranger à Bucarest. Ce fut en 1932 que les appareils radio diffusaient pour la première fois des émission en français et en anglais, des journaux d’actualités. Durant la guerre, le Service en langues étrangères de la Radiodiffusion roumaine informait les étrangers sur l’évolution de la ligne du front et sur l’état d’esprit de la population. Après la guerre, le Service en langues étrangères de la Radio publique roumaine fut réorganisé sous le nom de « Rédaction des émissions pour l’étranger » et des locuteurs de langues étrangères ainsi que des natifs ont été embauchés pour faire la propagande de la Roumanie communiste. Tout comme dans le cas de la totalité de la presse et de l’appareil étatique, la mission de la Radiodiffusion roumaine a été dénaturée et l’institution est devenue une partie du modèle de société communiste.

Repères dans l’histoire de Radio Roumanie Internationale
Repères dans l’histoire de Radio Roumanie Internationale

, 02.11.2015, 14:04

Les émissions en langues étrangères de la Société roumaine de radiodiffusion ont été conçues au début pour informer le corps diplomatique étranger à Bucarest. Ce fut en 1932 que les appareils radio diffusaient pour la première fois des émission en français et en anglais, des journaux d’actualités. Durant la guerre, le Service en langues étrangères de la Radiodiffusion roumaine informait les étrangers sur l’évolution de la ligne du front et sur l’état d’esprit de la population. Après la guerre, le Service en langues étrangères de la Radio publique roumaine fut réorganisé sous le nom de « Rédaction des émissions pour l’étranger » et des locuteurs de langues étrangères ainsi que des natifs ont été embauchés pour faire la propagande de la Roumanie communiste. Tout comme dans le cas de la totalité de la presse et de l’appareil étatique, la mission de la Radiodiffusion roumaine a été dénaturée et l’institution est devenue une partie du modèle de société communiste.

En 1950, Serge Levescu terminait le lycée français de Bucarest. Il fut embauché avec certaines difficultés par la Section française de RRI parce que ses parents n’étaient pas ouvriers. En 1998, le Centre d’histoire orale de la Radiodiffusion roumaine a interviewé M Levescu pour lui demander quelle était sa place dans la rédaction et comment s’y déroulait l’activité: « Le personnel était très peu nombreux à l’époque et l’organisation était la suivante : le chef de la section était suivi par quelques personnes seulement : deux traducteurs et deux contrôleurs. La personne qui avait le droit de contrôler et d’avaliser les textes devait s’assurer que le texte traduit en français était conforme aux textes en roumain rédigés par d’autres rédactions. A l’époque, les sections en langues étrangères n’avaient aucune activité journalistique, tout était produit par deux sections centrales ; l’une s’occupait des sujets étrangers et l’autre des sujets roumains. Les deux sections étaient formées par des rédacteurs qui nous envoyaient les textes à diffuser, les bulletins d’informations, les commentaires et autres. Le traducteur traduisait le texte, le contrôleur le vérifiait du point de vue de la langue et de conformité avec le texte d’origine et puis il était envoyé à des speakers qui le lisaient au micro. Les émissions étaient enregistrées et le direct n’existait pas pour la Rédaction des émissions pour l’étranger. Les textes étaient écrits à la machine à écrire en trois exemplaires. Le premier était destiné au speaker, qui le lisait, le deuxième revenait à un contrôleur d’émission qui assistait le speaker dans la cabine d’enregistrement. Il suivait le texte pour s’assurer que le speaker ne fait pas de fautes et qu’il lit exactement ce qui était écrit dans le texte d’origine. Le troisième exemplaire était rendu à une personne qui ne faisait pas partie de la rédaction et qui devait écouter l’émission sur les ondes. Dans un autre bureau, à un autre étage, cette personne écoutait si les paroles du speaker étaient conformes au texte. Il s’agissait donc d’un contrôle à plusieurs niveaux. »

En 1955, la Britannique Marjorie épousait Stavarache Negrea et ensemble ils s’établissaient à Bucarest et se faisaient embaucher au Service anglais de la Rédaction pour les émissions pour l’étranger de Radio Roumanie. Marjorie était speakerine et correctrice de textes, se souvenait-elle en 1997, lors d’un entretien pour le Centre d’histoire orale de la Radio: « Lorsque je suis arrivée en Roumanie, j’ai dû me présenter au Comité central du Parti communiste. Là, on m’a dit que si je voulais m’établir et travailler en Roumanie, j’allais être recommandée pour un travail à la Radiotélévision roumaine, qui avait besoin de locuteurs d’anglais. J’ai passé quelques tests, on m’a fait corriger des textes rédigés par les traducteurs. Ensuite, je suis passée à l’antenne, en tant que speakerine. J’ai été même contrôleur politique et je peux dire que c’était un travail intéressant. Je lisais les traductions et je devais voir si le contenu était conforme aux impératifs politiques. J’ai eu de bonnes relations avec tout le monde, même si c’était un peu difficile car je ne parlais pas roumain. »

Malgré les pressions constantes, il y avait aussi des périodes où la vigilance des idéologues perdait de son intensité. C’est ce qui est arrivé, par exemple, le 20 juillet 1969, se souvient Serge Levescu: « C’était le moment du premier pas de l’homme sur la Lune, mais aussi d’une conférence de rédaction sans dimension politique. Lorsqu’Armstrong est sorti du module lunaire, nous étions tous rassemblés dans le bureau du rédacteur en chef de l’époque, Hortensia Roman, et nous écoutions le programme qui passait à ce moment-là à la radio. C’était très émouvant – « plus que 100 mètres, 50 mètres… » Lorsque l’alunissage s’est produit, nous avons eu une réaction commune d’enthousiasme. Là, il n’était plus question d’impérialisme… »

Dans les années 1950, lorsqu’elle est entrée à la Radio, Maria Lovinescu a travaillé à la salle de rédaction et ensuite à la Section italienne. Le dialogue avec les auditeurs par le biais des lettres était très particulier, se souvenait-elle en 1995: « Au tout début, il n’y avait pas beaucoup de messages. Ensuite les quantités ont augmenté et il y avait beaucoup de questions. Les gens étaient très intéressés par ce qui se passait ici, en Roumanie. Le public était plutôt avec des études moyennes, il n’était pas diversifié d’un point de vue social. Nombre d’auditeurs s’intéressaient à la musique traditionnelle, à la culture locale, aux attractions touristiques du pays. Ils voulaient savoir comment on pouvait se rendre en Roumanie. A mon avis, la partie politique les intéressait peu ou pas du tout. Ils avaient d’autres sources pour s’informer sur les réalités politiques. »

Radio Roumanie Internationale est entièrement réorganisée juste après 1989. C’est alors que naît une nouvelle station de radio, conçue d’après les impératifs d’une chaîne généraliste tout info. Son histoire est semée d’embûches et elle reproduit en miniature l’histoire de la Roumanie et des autres pays d’Europe Centrale et Orientale de l’après 1945. (Trad. Andrei Popov, Alex Diaconescu)

La Gazette des mathématiques
Pro Memoria lundi, 16 décembre 2024

La Gazette des mathématiques

Gazette des mathématiques, une place à part dans la presse roumaine   Dans l’histoire de près de 250 années d’existence de la presse...

La Gazette des mathématiques
Из истории женской прессы Румынии
Pro Memoria lundi, 09 décembre 2024

Le parti communiste roumain dans la clandestinité

Neutraliser les courants extrémistes à la fin de la Grande Guerre   A la fin de la Grande Guerre, l’espoir de paix et de concorde...

Le parti communiste roumain dans la clandestinité
Centenario Lovinescu (fonte: Muzeul Național al Literaturii Române)
Pro Memoria lundi, 02 décembre 2024

Le centenaire d’Eugen Lovinescu

Cette année les lettres roumaines rendent hommage à l’un de ses représentants de marque, le critique littéraire Eugen Lovinescu. Né en 1881 à...

Le centenaire d’Eugen Lovinescu
Из истории женской прессы Румынии
Pro Memoria lundi, 25 novembre 2024

Le sort des prisonniers soviétiques en Roumanie pendant la Seconde Guerre mondiale

La Bessarabie, un territoire roumain perdu   Pour tenter de récupérer la Bessarabie occupée par l’Union soviétique à la suite d’un...

Le sort des prisonniers soviétiques en Roumanie pendant la Seconde Guerre mondiale
Pro Memoria lundi, 18 novembre 2024

L’exil du prince Nicolas de Roumanie

 Nicolas, frère cade du futur roi Carol II   Né le 18 août 1903 à Sinaia, dans la résidence d’été des souverains roumains, le frère...

L’exil du prince Nicolas de Roumanie
Pro Memoria lundi, 11 novembre 2024

La présence des statères dans la province de Dobroudja

Des monnaies de l’Antiquité   Le statère est un terme générique qui désigne en numismatique diverses monnaies en or ou en argent...

La présence des statères dans la province de Dobroudja
Pro Memoria lundi, 04 novembre 2024

L’officiel du parti communiste roumain, le journal Scânteia /L’étincelle

La presse à l’époque communiste   Si la liberté de la presse était garantie depuis 1789 par l’article 11 de la Déclaration des...

L’officiel du parti communiste roumain, le journal Scânteia /L’étincelle
Pro Memoria lundi, 28 octobre 2024

La Sécuritate et le KGB en divorce

  Le général Neagu Cosma, ancien chef de la direction de contrespionnage de la Securitate, racontait dans une interview de 2002, conservé par...

La Sécuritate et le KGB en divorce

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company