Découvrez le cinéaste roumain Cristian Mungiu sous un nouveau jour, le voici écrivain dans son livre en roumain « Tania Ionașcu, bunica mea. O biografie basarabeană » et sa version française « Une vie roumaine. Tania Ionaşcu, ma grand-mère de Bessarabie » traduite par Laure Hinkel. Une invitation à mieux connaître nos racines, à rendre hommage à nos proches, mais aussi et surtout à prendre le temps de réfléchir davantage au destin tragique de la Bessarabie, cette région toujours divisée entre l'Orient et l'Occident. Entretien.
Un fragment de son roman « Ce que je sais de toi » a fait l'objet de la 15e édition du concours national de traduction « Mot à monde » organisé par l'Institut français de Roumanie à Cluj, qui a réuni 164 étudiants de 19 universités de Roumanie et de la République de Moldavie. L’auteur a été présent à la mi-novembre à Bucarest pour plusieurs réunions avec les passionnés de littérature de Bucarest et de Cluj.
Son parcours professionnel l’amène vivre d’abord en France, où il enseigne pendant 10 années la langue et la littérature française dans plusieurs universités, avant de découvrir les lettres et la littérature roumaines et de commencer sa collaboration avec l’institut Cervantes de Bucarest. Il se lance dès lors à faire connaître la littérature roumaine contemporaine en Espagne, traduisant les romans Intérieur Zéro de Lavinia Braniște, L’on entendait la stridulation des grillons de Corina Sabău, L’impossible l’art de la fugue de Dumitru Țepeneag ainsi que le Dictionnaire onomastique de Mircea Horia Simionescu.
A l'occasion de la Journée de la culture roumaine et des 30 années écoulées depuis l'adhésion de la Roumanie à l'Organisation...
La traduction en anglais du roman « Craii de Curtea-Veche/Les Seigneurs du Vieux-Castel », de Mateiu Caragiale, sortait aux...
La neuvième édition du Festival international de littérature et traduction - FILIT, a animé la ville d'Iaşi (nord-est) du 20 au...
L'auteur Pascal Janovjak dont le dernier roman Le Zoo de Rome paru en 2019, chez Actes Sud a été traduit en roumain par Florica et Florence...
Jeanne Orient est conseil en communication culturelle et stratégique et productrice et réalisatrice des « Fils de MémoireS...
Récemment traduit du roumain par Florica Courriol pour les Editions Belleville, le dernier roman de Corina Sabau « Et on entendait les grillons »,...
Van Gogh ne s'est pas suicidé mais il a été tué, le plus probablement par accident. Voilà l'hypothèse véhiculée par deux américains...
La traduction en espagnol du roman « Lété où maman a eu les yeux verts » de Tatiana Ţîbuleac, parue en 2019 aux Editions Impedimenta et...
Le marché du livre de Roumanie vit des temps difficiles à cause de la chute des ventes, plusieurs maisons d'édition ayant dû...
Des jeunes de quatre lycées de la ville de Iaşi essaient pour la première fois de traduire un texte littéraire. Comme guides, deux...
L'automne est la saison littéraire par excellence. Lancements de livres, prix de création, festivals se succèdent à un rythme qui met à défi...
Charlotte Fromenteaud est une Française qui étudie la langue roumaine à Bucarest. Expérience en partage.