RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 92 – Le génitif (4e partie)

Lecţia nouăzeci şi doi

Leçon 92 – Le génitif (4e partie)
Leçon 92 – Le génitif (4e partie)

, 29.11.2007, 18:32

Lecţia nouăzeci şi doi



Dominique: Bună ziua.


Alexandra: Bună dimineaţa.


Alexandru: Bună seara.


Valentina: Bună.


Bun venit, dragi prieteni. Un petit mot de génitif, aujourd’hui encore, pour achever notre entretien sur cette manière d’exprimer la possession. Le génitif demeure certainement un peu étrange pour vous, puisque la langue française n’a pas conservé les cas du latin. Mais ne vous faites pas de soucis, nous nous contenterons de survoler ce dernier aspect de la question.


Nous nous sommes limités jusqu’ici à un seul possesseur. Il nous reste à exprimer la possession par rapport à plusieurs possesseurs.


Pour ce faire, nous mettrons un peu la charrue avant les bœufs, parce que vous ne connaissez pas encore le petit mot qui exprime la possession par rapport à la 3e personne du pluriel. Rien de plus simple, vu qu’il est invariable et ressemble beaucoup au français :


lor — comme le français « leur(s) ».


Alexandra: prietenul lor — leur ami


prietenul lor, Alexandru — leur ami, Alexandru


Alexandru: prietena lor — leur amie


prietena lor, Valentina — leur amie, Valentina


Valentina : prietenii lor — leurs amis


prietenii lor, Alexandru şi Andrei — leurs amis, Alexandru et Andrei


Alexandru: prietenele lor — leurs amies


prietenele lor, Alexandra şi Valentina — leurs amies, Alexandra et Valentina



Pour exprimer la possession par rapport à plusieurs possesseurs, on procède comme pour le singulier: le petit mot (lor) est ajouté à la fin du nom respectif et soudé à lui :


Alexandra: flori (fleurs) — florilor (des fleurs)


parfumul florilor — le parfum des fleurs


Alexandru: fructe (fruits) — fructelor (des fruits)


gustul fructelor — le goût des fruits


Valentina : studenţi (étudiants) — studenţilor (des étudiants)


examenele studenţilor — les examens des étudiants


Alexandra: elevi (élèves) — elevilor (des élèves)


vacanţa elevilor — les vacances des élèves


Alexandru: trenuri (trains) — trenurilor (des trains)


mersul trenurilor — l’horaire des trains


Valentina: francezi (Français) — francezilor


(des Français)


calităţile francezilor — les qualités des Français



&


Souvent, le génitif peut devenir très sympathique, surtout lorsqu’il nous aide à comprendre certains toponymes ou différents mots composés. Grâce à lui, vous pourrez regarder désormais en connaisseurs des syntagmes tels:


Autostrada Soarelui — l’Autoroute du Soleil — qui relie la capitale à la côte de la Mer Noire


Palatul Parlamentului — le Palais du Parlement


Valea Mureşului — la Vallée du Mureş


Valea Oltului — la Vallée de l’Olt


Delta Dunării — le Delta du Danube. En fait, on devrait dire Delta Dunărei, pourtant cette forme a été limée par l’usage, c’est-à-dire façonnée sous la pression d’une loi qui régit le langage aussi, celle du moindre effort — articulatoire, en l’occurrence.


On dira, de la même façon :


Harta Americii — la carte de l’Amérique


Harta Africii — la carte de l’Afrique


Piaţa Unirii — la Place de l’Union, une des plus connues de Bucarest


Ou bien


Masa Tăcerii — la Table du Silence — une très belle oeuvre monumentale du sculpteur d’origine roumaine Constantin Brancusi


Calea Victoriei — l’Avenue de la Victoire — qui est une des plus connues de la capitale roumaine


Le nom de nombreuses fleurs reposent sur un génitif


gura leului — gueule de loup (textuellement « la gueule du lion »)


ciuboţica cucului — textuellement « le petit sabot du coucou », désignant la primevère officinale, communément appelée « coucou »)



A ce génitif de la possession nous devons également de très belles chansons.


Parfumul străzilor (Le parfum des rues) a charmé Corina Chiriac et il nous charmera, nous aussi, par son intermédiaire, au moins jusqu’à notre prochaine rencontre.



LA REVEDERE !



Corina Chiriac — Parfumul străzilor (Le parfum des rues)




Mots clés:
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company