RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 74 – Le temps passé (1ère partie)

Lecţia şaptezeci şi patru

Leçon 74 – Le temps passé (1ère partie)
Leçon 74 – Le temps passé (1ère partie)

, 25.11.2007, 10:40

Lecţia şaptezeci şi patru



Dominique : Bunã ziua.


Ioana : Bunã dimineaţa.


Alexandru : Bunã seara.


Valentina : Bunã.


Bun venit, dragi prieteni.


Ioana : anul nou — la nouvelle année


Alexandru : anul viitor — l’année prochaine


Valentina : anul trecut — l’année passée


trecut — passé


est le participe du verbe a trece — passer.


Le mot trecut a la valeur d’un adjectif, mais, tout comme son correspondant français, il est aussi un nom :


Alexandru : un trecut glorios — un passé glorieux


Eh bien, justement, l’année passée nous nous sommes un peu occupés du participe passé, cette forme du verbe qui présente l’action comme accomplie. En roumain, cette forme — assez facile à obtenir — est plus régulière qu’en français. D’habitude on ajoute au verbe la consonne –t, parfois –s.


Prenons, pour nous rappeler, les verbes :


a dansa (danser) — participe passé: dansat(ã)


a iubi (aimer) — participe passé: iubit(ã)


a scrie (écrire) — participe passé: scris(ã)


Le verbe a trece avec son participe trecut(ã) reste l’emblème de cette nouvelle petite leçon, puisqu’aujourd’hui nous allons nous attaquer à un autre temps verbal : timpul trecut — le passé, plus exactement ce temps qui correspond au passé composé du français.


Ce temps du passé est construit d’ailleurs de la même façon, à une différence près: il utilise un seul auxiliaire : «avoir» — a avea. Cela simplifie beaucoup les choses.


Prenons un verbe aussi proche que possible du français:


a dansa — danser, avec son participe passé dansat.


Les formes du passé sont donc constituées de deux éléments: la forme de l’auxiliaire a avea — avoir, au présent, et le participe passé du verbe respectif — en l’occurrence dansat.


Comme vous allez le constater, les formes un peu plus longues de l’auxiliaire a avea sont raccourcies, les formes habituelles de ce verbe ayant été limées par l’usage.


Ioana : eu am — j’ai


eu am dansat — j’ai dansé


Alexandru : tu ai — tu as


tu ai dansat — tu as dansé.


Valentina : el are — il a


L’usage a limé cette forme, les deux derniers sons se sont effacés: are devient a.

el a dansat
— il a dansé.


presque comme en français.


ea are — elle a


ea a dansat — elle a dansé.


Ioana : noi avem — nous avons


Là aussi, la forme de l’auxiliaire est raccourcie : seules les extrémités sont préservées, le milieu du mot a été englouti : avem est devenu am


noi am dansat — nous avons dansé.


Il en est de même pour :


Alexandru : voi aveþi — vous avez


Là aussi, le milieu du mot est englouti :


aveþi devient aþi.


voi aþi dansat — vous avez dansé


Valentina : ei au — ils ont


ei au dansat — ils ont dansé.


ele au — elles ont


ele au dansat — elles ont dansé.


Nous nous limitons aujourd’hui à ce seul aspect technique — sans oublier d’y ajouter un exercice… musical. Le verbe a visa — rêver; participe passé: visat.


Am visat — j’ai rêvé.


Am visat odatãJ’ai rêvé une fois… Corina Chiriac.


LA REVEDERE!



Corina Chiriac — Am visat odatã (J’ai rêvé une fois)




Mots clés:
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company