RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 70 – La voix pronominale

Lecţia şaptezeci

Leçon 70 – La voix pronominale
Leçon 70 – La voix pronominale

, 21.11.2007, 18:02

Lecţia şaptezeci



Dominique : Bună ziua.


Ioana : Bună dimineaţa.


Andrei : Bună seara.


Valentina : Bună.


Bun venit, dragi prieteni, la lecţia de limba română. Andrei est à nouveau avec nous. Aujourd’hui quelques échos du verbe a iubi (aimer). Un premier écho en est le verbe a privi (regarder). (En réalité, c’est un peu l’inverse, car l’amour commence toujours par un regard.)


Ioana: Eu privesc. Je regarde.


Andrei: Ce priveşti ? Qu’est-ce que tu regardes?


Ioana: Florile. (Les fleurs.) Eu privesc florile. (Je regarde les fleurs.) Tu ce priveşti ? (Toi, qu’est-ce que tu regardes?) Nu priveşti florile ? (Tu ne regardes pas les fleurs?


Andrei: Ba da, (Si) privesc grădina. (Si, je regarde le jardin.) Ce priveşte el ? (Qu’est-ce qu’il regarde ?)


Valentina: El priveşte marea. (Il regarde la mer.) Ea nu priveşte marea, ea priveşte munţii. (Elle ne regarde pas la mer, elle regarde les montagnes.)


Ioana : Ce priviţi voi ? Qu’et-ce que vous regardez?


Andrei: Delfinii. Les dauphins.


Noi privim delfinii. Nous regardons les dauphins.


Valentina: Ce privesc ei ? Qu’est-ce qu’ils regardent?


Ioana: Ei privesc tablourile din expoziţie.


Ils regardent les tableaux de l’exposition.


Andrei: Şi ele ? Elles aussi?


Valentina: Ele nu. (Elles, non.) Ele nu privesc tablourile. Ele privesc cerul. (Elles ne regardent pas les tableaux. Elles regardent le ciel.)



Dans tous nos exemples, l’action de regarder visait un objet extérieur. Mais l’action peut également viser le sujet, lui-même. Dans ce cas nous avons affaire à la voix pronominale — dit la grammaire.


Ioana: Eu privesc. Je regarde.


Eu mă privesc. Je me regarde.


Eu mă privesc în oglindă.


Je me regarde dans le miroir.


Andrei: Tu priveşti. Tu regardes.


Tu te priveşti. Tu te regardes.


Tu te priveşti în fotografie. Tu te regardes sur la photo.


Valentina: El priveşte. Ea priveşte. Il/Elle regarde.


El se priveşte. Il se regarde.


Ea se priveşte. Elle se regarde.


El se priveşte amuzat. Il se regarde d’un oeil amusé.


Ea se priveşte amuzată. Elle se regarde d’un oeil amusé.



Ioana: Noi privim. Nous regardons.


Noi ne privim. Nous nous regardons.


Noi ne privim în apă. Nous nous regardons dans l’eau.


Andrei: Voi priviţi. Vous regardez.


Voi vă priviţi. Vous vous regardez.


Voi vă priviţi zâmbind. Vous vous regardez en souriant.


Valentina:Ei privesc. Ele privesc. Ils/Elles regardent.


Ei se privesc în ochi. Ils se regardent dans les yeux.



Avec ce dernier exemple nous quittons un peu le terrioire du pronominal. Tout comme en français, noi ne privim — nous nous regardons — peut aussi signifier : nous nous regardons l’un l’autre ou les uns les autres. Il en est de même pour voi vă priviţi (vous vous regardez) ou ei/ele se privesc (ils/elles se regardent), ainsi que pour les formes correspondantes du verbe a iubi.


Ioana: Noi ne iubim. Nous nous aimons.


Andrei: Voi vă iubiţi. Vous vous aimez.


Valentina: Ei se iubesc. Ils s’aiment.



Pour prendre un dernier exemple, voici un verbe pronominal de la même série: a se ofili — se faner.


Flori ce nu se ofilesc — Des fleurs qui ne se fanent pas.


Je cède ma place à Doina Spătaru, pour cette partie de grammaire musicale. Aceste flori ce nu se ofilesc, nous vous les offrons en guise de récompense pour votre attention et votre travail.


LA REVEDERE!


Doina Spataru — Flori ce nu se ofilesc (Des fleurs qui ne se fanent pas)




Leçon 55 – Demain
Consulter les leçons mardi, 17 décembre 2024

Leçon 55 – Demain

Lecţia cincizeci şi cinci   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 55 – Demain
Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 03 décembre 2024

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)

Lecţia cincizeci şi patru     Dominique : Bună ziua !   Ioana: Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company