RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

, 03.11.2007, 21:20



Dominique : Bună ziua !


Ioana : Bună dimineaţa !


Alexandru : Bună seara !


Valentina : Bună !


Bun venit, dragi prieteni şi prietene. Zeci, sute, mii de prieteni şi prietene ! Nous allons passer une dernière journée au royaume des pluriels roumains. Nous connaissons jusqu’ici deux désinences :


-i pour le masculin


prieten — prieteni


e pour le féminin


prietenă — prietene


et toujours


e pour le neutre — puisque le mots neutres sont féminins au pluriel.


animal — animale


Là où le mot — féminin ou neutre — finit déjà par la voyelle e, pour faire entendre le pluriel, on utilise la désinence -i, comme pour le masculin.


zece (dix) — zeci (dizaines)


même si ce i doit s’ajouter à un autre, qui existe déjà ; dans ce cas on aura un double i.


mie (mille) — mii (milliers)



Continuons l’exploration de cette vaste et riche catégorie grammaticale, en mentionnant les deux désinences qui nous restent. Tout d’abord le suffixe :


– uri


Ce suffixe est employé surtout pour les mots neutres:


ansamblu — ansambluri


grup — grupuri


tren — trenuri


corp — corpuri


parc — parcuri


ecou — ecouri


birou — birouri


tablou — tablouri


stilou — sitlouri


metrou — metrouri


festival — festivaluri


ideal — idealuri


transport — transporturi


Et puis le suffixe


-le, (et ses variantes) utilisé d’habitude pour des mots féminins:


stea — stele — étoile(s)


(En latin on disait stella — stellae)


mii de stele — des milliers d’étoiles


perdea — perdele — rideau(x)


cafea — cafele


doua cafele fără zahăr


lalea — lalele — tulipe(s)


o vază cu lalele


sanda — sandale



Nous nous sommes occupés jusqu’ici des cas les plus simples, où aucune autre modification n’intervenait lors du passage au pluriel. Pourtant, bien souvent, sous l’impact de la désinence, des changements se produisent à l’intérieur du mot.


La dernière consonne peut être modifiée — notamment t et s, qui deviennent ţ et respectivement ş :


tată – taţi — père(s)


frate — fraţi — frère(s)


Ioana: Eu am un frate.


Alexandru : Eu am doi fraţi.


Valentina : Eu am trei fraţi.


pas — paşi –pas


Ioana : un pas


Alexandru : doi paşi


Valentina : Gara este la doi paşi.


(La gare est à deux pas d’ici).


Une autre modification importante qui peut intervenir est le passage d’une diphtongue à la voyelle simple:


soare — sori — soleil(s)


floare — flori — fleur(s)


moară — mori — moulin(s)


ploaie — ploi — pluie(s)


ceată — cete — petit(s) groupe(s)


fereastră – ferestre — fenêtre(s)


Le changement peut s’opérer en sens inverse, de la voyelle simple à une diphtongue:


motor — motoare


televizor — televizoare


calculator — calculatoare


marţişor — marţişoare


balon — baloane


balcon — balcoane


creoin — creioane


avion — avioane


vagon — vagoane


cordon — cordoane


os — oase


Mot important de la série :


milion — milioane


milioane de stele (des millions d’étoiles)


milioane de sori


milioane de flori



Mentionnons enfin, en passant, que certains mots féminins ont un pluriel en — i


sculptură — sculpturi


primăvară — primăveri — printemps


duminică — duminici — dimanche(s)


Et finissons sur 3 pluriels irréguliers :


cap — capete — tête(s)


soră — surori — sœur(s)



om — oameni — homme(s), être(s) humain(s) — peut-être du latin hominis


Aurelian Andreescu — un homme qui ne croit pas aux étoiles. Nu cred în stele. Ecoutons-le!



LA REVEDERE !



Aurelian Andreescu — Nu cred în stele (Je ne crois pas aux étoiles)


Mots clés:
foto: Radio Romania Internazionale
Consulter les leçons lundi, 02 septembre 2024

Ecoutez l’émission du 02.09.2024

Aujourd’hui on revient sur l’actualité brûlante avec un dossier consacré à la Journée de la langue roumaine célébrée le 31 août. Puis...

Ecoutez l’émission du 02.09.2024
Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs
Consulter les leçons jeudi, 06 juin 2024

Leçon 40 – Les diminutifs

Lecţia patruzeci     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina: Bună!...

Leçon 40 – Les diminutifs
Consulter les leçons mardi, 03 octobre 2023

Leçon 24 – mult – puţin

Nous avons passé en revue vos dialogues, sans trop nous arrêter sur les éléments nécessitant des explications. Nous le ferons...

Leçon 24 – mult – puţin
Consulter les leçons jeudi, 21 septembre 2023

Leçon 22 – Les couleurs (3)

Lecţia douăzeci şi doi Dominique : Bună ziua, dragi prieteni ! Alexandra : Bună dimineaţa ! ...

Leçon 22 – Les couleurs (3)

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company