RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 40 – Les diminutifs

Lecţia patruzeci

Leçon 40 – Les diminutifs
Leçon 40 – Les diminutifs

, 06.06.2024, 08:37

 

 

Dominique: Bună ziua!

 

Alexandra: Bună dimineaţa!

 

Alexandru: Bună seara!

 

Valentina: Bună!

 

Bun venit, dragi prieteni. Aujourd’hui nous allons nous occuper de petites choses.

 

Nous connaissons déjà l’adjectif mare — grand/grande. Un adjectif invariable, comme d’autres adjectifs qui finissent en -e. Qu’est-ce qui peut être grand?

 

Alexandra: un oraş — une ville

 

Alexandru: un oraş mare

 

Valentina: Constanţa este un oraş mare.

 

(Constanţa est une grande ville.)

 

Alexandra: un urs — un ours

 

Alexandru: un urs mare

 

Valentina: Eu desenez (je dessine) un urs mare.

 

Valentina: o pisicăun chat

 

Alexandru: o pisică mare

 

Alexandra: Alexandru are o pisică mare.

 

Alexandru a un gros chat.

 

Alexandra: o casă — maison

 

Alexandru: o casă mare

 

Valentina: Noi avem o casă mare.

 

Nous avons une grande maison.

 

On dit aussi:

 

Alexandra: un om — un homme, un être humain,

 

une personne

 

Valentina: un om mare — une grande personne, un adulte

 

 

Pour désigner, au contraire, un être ou un objet aux dimensions réduites, on emploie l’adjectif

 

mic (petit — au masculin)/ mică (petite — au féminin)

 

Revenons aux grands êtres ou objets pour les rapetisser.

 

Alexandra: un oraş mare — une grande ville

 

Alexandru: un oraş mic — une petite ville

 

Valentina: Craiova este un oraş mic.

 

(Craiova est une petite ville.)

 

Alexandra: un urs mare — un grand ours

 

Alexandru: un urs mic — un petit ours

 

Valentina: Eu desenez un urs mic.

 

Je dessine un petit ours.

 

Alexandra: o pisică mare — un grand chat

 

Valentina: o pisică mică — un petit chat

 

Alexandru: Valentina are o pisică mică.

 

Valentina a un petit chat.

 

Alexandra: o casă mare — une grande maison

 

Alexandru: o casă mică — une petite maison

 

Valentina: Noi avem o casă mică.

 

Nous avons une petite maison.

 

On dit aussi

 

Alexandra: un lucru — une chose

 

Alexandru: un lucruşor — une petite chose

 

Et nous voilà arrivés au royaume des diminutifs, qui désignent des êtres ou des choses de petites dimensions ou perçus et présentés comme tels sous l’emprise de l’affectivité.

 

 

En roumain, le monde des diminutifs est d’une très grande diversité. Tout comme en français, les diminutifs sont obtenus à l’aide de particules ajoutées à la fin du mot appelés suffixes. Seulement, dans notre langue, leur nombre est extrêmement grand et il augmenterait encore si nous prenions en compte aussi les adjectifs. Pour l’instant nous nous contentons des noms.

 

Certains de ces suffixes sont utilisés uniquement au masculin. Par exemple:

 

– el

 

băiat — băieţel (petit garçon, garçonnet)

 

elefant — elefănţel (petit éléphant)

 

oraş — orăşel (petite ville)

 

Craiova este un oraş mic.

 

Craiova este un orăşel.

 

-aş

 

copil — copilaş (petit enfant)

 

greier — greieraş (petit grillon)

 

fluture — fluturaş (petit papillon)

 

iepure — iepuraş (petit lapin)

 

pantalon — pantalonaş (petit pantalon)

 

-uleţ

 

urs — ursuleţ (petit ours)

 

coş — coşuleţ (petit panier)

 

om — omuleţ (un homme de petite taille

 

ou une petite personne)

 

Eu desenez un urs mic.

 

Eu desenez un ursuleţ.

 

Parmi les suffixes féminins, un des plus fréquents est:

 

-iţă

 

fată — fetiţă (petite fille)

 

rochie — rochiţă (petite robe)

 

lingură — linguriţă (petite cuiller)

 

grădină — grădiniţă (petit jardin ou jardin d’enfants, maternelle)

 

D’autres suffixes peuvent être utilisés au masculin et au féminin. Dans ce cas, la forme féminine reçoit la voyelle -ă, qui est en principe la marque du féminin en roumain.

 

C’est le cas des suffixes:

 

– uţ (au masculin) / -uţă (au féminin)

 

pat — pătuţ (petit lit)

 

cal — căluţ (petit cheval)

 

pisică — pisicuţă (petit chat)

 

vestă — vestuţă (petite veste)

 

casă — căsuţă (petite maison, maisonnette)

 

Noi avem o casă mică.

 

Noi avem o căsuţă.

 

uş / -uşă

 

căţel (chien) — căţeluş/căţeluşă — petit(e) chien(nne)

 

ic / -ică

 

bot botic (petit museau)

 

maimuţă — maimuţică (petit singe)

 

Mentionnons un dernier couple de suffixes très prolifique:

 

-or/-ior/-işor(au masc.) / -oară (au féminin)

 

lucru — lucruşor (petite chose)

 

ochi — ochişor (petit oeil)

 

inimă — inimioară (petit coeur)

 

aripă — aripioară (petite aile)

 

Il nous reste un diminutif très spécial faisant partie de cette catégorie:

 

mărţişor

 

de martie ou marţ (une autre façon de désigner le mois de mars). Le mot mărţişor n’a pas de traduction, pour la bonne raison que la réalité qu’il désigne n’existe que dans deux ou trois pays des Balkans. Le mărţişor est un symbole du printemps, un petit porte-bonheur attaché à un fil tressé rouge et blanc, que les femmes se voient offrir le premier mars et qu’elles portent pendant plusieurs jours, accroché au corsage à l’aide d’une épingle. Le mărţişor peut figurer de petites choses, de petites bêtes: o inimioară (un petit coeur), o floricică (une petite fleur), o potcoviţă (un petit fer à cheval), o pisicuţă (un petit chat), o broscuţă (une petite grenouille), un peştişor (un petit poisson), o maimuţică (un petit singe), un căţeluş (un petit chien), un iepuraş (un petit lièvre), un fluturaş (un petit papillon) et mille autres jolies petites choses dont le nom est construit avec les suffixes sur lesquels nous nous sommes penchés aujourd’hui.

 

Voici, tout de suite, comme d’habitude, un mic exerciţiu muzical.

 

Mare bal la grădiniţă — Grand bal à la maternelle.

 

Les protagonistes, cu rochiţe de prinţese (avec de petites robes de princesses) on ne sait si ce sont des fillettes ou des fées. Mare bal la grădiniţă. Nous y invitent Tudor Gheorghe et le chœur d’enfants du Lycée d’art de Craiova.

 

 

Tudor Gheorghe — Mare bal (Grand bal)

Mots clés:
Leçon 41 – Les saveurs
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs
Leçon 24 – mult – puţin
Consulter les leçons mardi, 03 octobre 2023

Leçon 24 – mult – puţin

Nous avons passé en revue vos dialogues, sans trop nous arrêter sur les éléments nécessitant des explications. Nous le ferons...

Leçon 24 – mult – puţin
Leçon 22 – Les couleurs (3)
Consulter les leçons jeudi, 21 septembre 2023

Leçon 22 – Les couleurs (3)

Lecţia douăzeci şi doi Dominique : Bună ziua, dragi prieteni ! Alexandra : Bună dimineaţa ! ...

Leçon 22 – Les couleurs (3)
Leçon 21 – Les couleurs (2)
Consulter les leçons mardi, 05 septembre 2023

Leçon 21 – Les couleurs (2)

Lecţia douăzeci şi unu Dominique : Bună ziua, dragi prieteni ! Alexandra : Bună dimineaţa ! ...

Leçon 21 – Les couleurs (2)
Consulter les leçons mardi, 22 août 2023

Leçon 20 – Les couleurs

Lecţia douăzeci Dominique: Bună ziua! Alexandra: Bună dimineaţa! Alexandru: Bună seara! ...

Leçon 20 – Les couleurs
Consulter les leçons jeudi, 10 août 2023

Leçon 19 – Avoir de la chance

Lecţia nouăsprezece Bună ziua! Eu sunt Dominique şi vă invit la lecţia de limba română. Eu am 3 prieteni în studio....

Leçon 19 – Avoir de la chance
Consulter les leçons mardi, 25 juillet 2023

Leçon 18 – le verbe avoir

Lecţia optsprezece Dominique: Bună dimineaţa! Alexandra: Bună ziua! Valentina: Bună seara! ...

Leçon 18 – le verbe avoir
Consulter les leçons mardi, 11 juillet 2023

Leçon 17 – Les mois de l’année

Lecţia şaptesprezece Dominique: Bună dimineaţa! Alexandra: Bună ziua! Valentina: Bună seara!...

Leçon 17 – Les mois de l’année

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company