RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 244 – Ce que nous voulons faire

Lecţia
două sute patruzeci şi patru

Leçon 244 – Ce que nous voulons faire
Leçon 244 – Ce que nous voulons faire

, 18.10.2022, 14:21

Lecţia
două sute patruzeci şi patru





Dominique: Bună ziua!

Alexandru: Bună seara!


Valentina: Bună!








Bun venit, dragi
prieteni !






Qu’est-ce
que nous voulons, savons et pouvons faire?




a vrea – vouloir


a şti – savoir


a putea -pouvoir




sont trois verbes roumains très importants
qui exigent des structures différentes par rapport à leurs homologues
français.




Nous allons les traiter séparément, en
commençant aujourd’hui par:




a vrea – vouloir




Qu’est-ce
que nous voulons donc faire ?


Valentina: Eu vreau să
citesc
. Je veux lire.


Alexandru:
El vrea să doarmă. Il veut dormir.


Valentina: Noi vrem
să mergem la concert.
Nous voulons
aller au concert.


Alexandru:
Ei vor să viziteze oraşul. Ils veulent
visiter la ville.






Le verbe a vrea (vouloir) ne peut pas
être suivi d’un infinitif, comme en français; en roumain on doit utiliser le
subjonctif.


Vous pouvez retenir d’emblée la structure:




a vrea să...




Commençons par le commencement, c’est-à-dire
par le présent:




Valentina: Pisica vrea să se joace. Le chat
veut jouer.


Alexandru: Copilul nu vrea să doarmă.
L’enfant ne veut pas dormir.


Valentina: Vrei să deschizi fereastra, te rog? Veux-tu
ouvrir la fenêtre, s’il te plaît ?


Alexandru: Vreţi să închideţi uşa, vă rog? Voulez-vous
fermer la porte, s’il vous plaît ?


Valentina: Tu nu vrei să vii cu noi? Tu ne veux
pas venir avec nous ?


Alexandru: Când vor ei să se căsătorească? Quand
veulent-ils se marier ?


Valentina: Ce vor ele să facă ? Que
veulent-elles faire ?


Alexandru: De ce vrei să pleci? Pourquoi
veux-tu partir ?






La même structure est utilisée aux autres modes et
temps. Profitons-en pour nous les rappeler:




Valentina: Pisica nu a vrut să
mănânce.
Le chat n’a pas voulu manger.


Alexandru: Copilul nu a vrut să doarmă? L’enfant
n’a pas voulu dormir?


Valentina:
Eu am vrut să-ţi telefonez, dar era prea târziu. J’ai voulu t’appeler, mais il
était trop tard.


Alexandru: Ce prăjitură ai vrut să faci?Quel gâteau as-tu voulu préparer?








Valentina: Daria voia să danseze. Daria
voulait danser.


Alexandru: Luca voia să cânte la pian. Luca voulait jouer du piano.


Valentina: Ei nu voiau să ia metroul. Ils ne
voulaient pas prendre le métro.


Alexandru: Voiai să îmi spui ceva? Tu voulais
me dire quelque chose ?








Valentina: Noi am vrea să plantăm flori. Nous voudrions
planter des fleurs.


Alexandru: Prietenii noştri ar vrea să vă
cunoască.
Nos amis
voudraient faire votre connaissance.


Valentina: Tu ai vrea să vezi acest film? Voudrais-tu
voir ce film?


Alexandru: Ce ai vrea să mănânci? Qu’est-ce que tu aimerais manger?


Valentina: Câte zile aţi vrea
să staţi la mare?
Combien de jours voudriez-vous passer à la mer?








Valentina:
Noi am fi vrut să vedem lacul. Nous aurions aimé voir le lac.


Alexandru: Nimeni nu ar fi vrut să plece. Personne
n’aurait voulu s’en aller.


Valentina: Ai fi vrut să lucrezi? Tu aurais
voulu travailler?


Alexandru: Ei ar fi vrut să cumpere fructe. Ils
auraient voulu acheter des fruits.


Valentina: Eu aş fi vrut să vii cu mine. J’aurais voulu que tu viennes avec
moi.






En fin de leçon, bref retour musical au présent,
pour répéter avec Aura Urziceanu: Vreau să vii în viaţa mea – «Je veux que tu viennes dans ma vie ».






LA
REVEDERE !











Vreau să vii în viaţa mea




Ochii mei şi-a mea dorinţă


Drumul ţi-l vor lumina,


Ziua trece-n nefiinţă

Vreau să vii în viaţa mea.






Pentru a-mi alunga durerea


Împlinindu-mi dragostea,


Numai una-mi este vrerea:


Vreau să vii în viaţa mea.






Şi dorul tău


Să-l port doar eu,


Iar altcuiva


Să nu-l poţi da.






Şi să doreşti


Să mă găseşti


Oriunde-aş fi,


Cât voi trăi.






Vremea se repetă-n toate,


Cerul chiar repetă-o stea


Eu repet strigătu-n noapte:


Vreau să vii în viaţa mea.






Să rămâi o veşnicie


Şi încă-o viaţă de-am avea,


Singură, greu să nu-mi fie,


Vreau să vii în viaţa mea !

Leçon 55 – Demain
Consulter les leçons mardi, 17 décembre 2024

Leçon 55 – Demain

Lecţia cincizeci şi cinci   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 55 – Demain
Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 03 décembre 2024

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)

Lecţia cincizeci şi patru     Dominique : Bună ziua !   Ioana: Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company