RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 243 – La concession

Lecţia
două sute patruzeci şi trei

Leçon 243 – La concession
Leçon 243 – La concession

, 14.05.2017, 18:49

Lecţia
două sute patruzeci şi trei






Dominique: Bună ziua!

Alexandru: Bună seara!


Valentina: Bună!







Bun
venit, dragi prieteni !
Le moment est venu, chers amis,
d’apprendre à faire des « concessions », ce qui nous permettra de
mener à bien nos actions, même si toutes les conditions ne sont pas réunies.
Plusieurs mots et syntagmes sont utilisés pour exprimer la concession – dans le
sens large du terme. A la différence de leurs correspondants français,
ces mots n’imposent aucune contrainte grammaticale, pas de subjonctif à
utiliser là où le français l’exige.






En voici les plus importants :




deşi – bien que






Valentina : Noi vom ieşi în oraş, deşi este frig.

Nous
sortirons en ville, bien qu’il fasse froid.




Alexandru : Ei au plecat deja la aeroport, deşi
este încă devreme.

Ils sont déjà
partis pour l’aéroport, bien qu’il soit encore tôt.




Valentina : El nu a telefonat, deşi a promis.

Il n’a pas
appelé, bien qu’il ait promis.




Alexandru: Copilul nu merge la şcoală, deşi are
deja opt ani.

L’enfant ne va pas à
l’école, bien qu’il ait déjà 8 ans.




Valentina: Deşi sunt prieteni, ei nu se văd prea
des.

Bien qu’ils soient amis, ils ne se voient pas très souvent.






cu toate
– bien que, malgré que






Valentina : Voi aţi învăţat româna, cu toate că
nu este o limbă uşoară.

Vous avez appris le roumain, bien que ce ne
soit pas une langue facile.




Alexandru : Ei au
plecat la munte, cu toate că se anunţă ploaie.

Ils sont partis à la montagne, bien que la météo annonce de la pluie.




Valentina : El nu a telefonat, cu toate că a
promis.

Il n’a pas téléphoné,
malgré qu’il ait promis.




Alexandru : Cu toate că
sunt prieteni, ei nu se văd prea des.

Bien qu’ils soient amis, ils ne se
voient pas très souvent.

cu toate
acestea
– malgré cela

Valentina : Se anunţă ploaie şi cu toate acestea
ei au plecat la munte.

La météo annonce de la pluie, mais malgré
cela, ils sont partis à la montagne.




Alexandru : Am dormit bine şi cu toate acestea
mi-e somn.

J’ai bien dormi et pourtant j’ai
sommeil.








în ciuda – en
dépit de, malgré






Valentina : În ciuda dificultăţilor, ei au reuşit.

Malgré les
difficultés, ils ont réussi.




Alexandru : În ciuda frigului, noi am ieşit în oraş.

En dépit du
froid, nous sommes sortis en ville.








în ciuda faptului că – en dépit du fait que,
bien que






Valentina : Ei au plecat la munte, în ciuda
faptului că se anunţă ploaie.

Ils sont partis à la montagne, bien
que la météo annonce de la pluie.






Alexandru :
El nu a telefonat, în ciuda faptului că a promis.

Il n’a pas téléphoné, en dépit
du fait qu’il avait promis.






totuşi -
pourtant, quand même






Valentina : Am dormit bine şi totuşi mi-e somn.

J’ai bien dormi et pourtant
j’ai sommeil.




Alexandru : Copilul are opt ani şi totuşi nu merge la şcoală.

L’enfant a
8 ans et pourtant il ne va pas à l’école.








chiar dacă – même si








Valentina : Noi vom ieşi în oraş, chiar dacă este
frig.

Nous sortirons en
ville, même s’il fait froid.




Alexandru : Prietenii te aşteaptă, chiar dacă este tâziu.

Tes amis t’attendent, même s’il est tard.

Chiar dacă n-o mai vezi zâmbind / Même
si tu ne la vois plus sourire…


Chiar dacă n-o mai simţi
venind… / Même si tu ne la sens plus venir …


Chiar dacă nu te vede, / Même si
elle ne te voit plus


Chiar dacă nu mai crede, / Même si
elle ne croit plus


Chiar dacă nu mai ştie unde
eşti… / Même si
elle ne sait plus où tu es…

Ce mult te-a iubit ! / Combien
elle t’a aimé !

Cât te-a iubit de
mult! / Elle t’a tant aimé!






Le
tube de Florin Chilian – Chiar dacă -
« Même si » – est la chanson
de notre petite leçon de roumain.






LA
REVEDERE!












Chiar dacă





Chiar dacă n-o mai vezi zâmbind

Chiar dacă

Chiar dacă n-o mai simţi venind

Chiar dacă

Dacă nu-nţelegi cum s-a-ntâmplat

Chiar dacă n-o mai poţi suna

Chiar dacă

Chiar dacă n-o mai poţi chema

Chiar dacă doar amintirile-au rămas de-atunci cu voi

Chiar dacă nu-i mai poţi vorbi

Chiar dacă

Chiar dacă n-o poţi întâlni

Chiar dacă

Chiar dacă toata lumea e-ntre voi

Chiar dacă el nu-i vinovat

Chiar dacă ştii şi n-ai uitat

Chiar dacă lumea s-a-mpărţit subit la doi

Chiar dacă viaţa v-a speriat

Chiar dacă ştii el n-a uitat

Şi telefonul sună

Sună mereu

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Cât te-a iubit de mult

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Cât te-a iubit de mult

Chiar dacă nu te vede

Chiar dacă

Chiar dacă nu mai crede

Chiar dacă

Chiar dacă nu mai ştie unde esti

Chiar dacă o mai vezi trecând

Chiar dacă la braţ cu soţul ei mergând

Chiar dacă din când în când priveşte înapoi

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Cât te-a iubit de mult

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Cât te-a iubit de mult

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Cât te-a iubit de mult

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Ce mult te-a iubit

Cât te-a iubit de mult.

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company