Leçon 237 – Intervalles temporels (1ère partie)
Lecţia două sute treizeci şi şapte
România Internațional, 13.07.2022, 01:34
Lecţia două sute treizeci şi şapte
Dominique: Bună ziua!
Alexandru: Bună seara!
Valentina: Bună!
Bun venit, dragi prieteni ! LA MULTI ANI ! Heureuse et lumineuse nouvelle année ! Maîtriser le temps n’est pas facile. Nous tentons de le faire aujourd’hui par le biais du roumain.
Et nous commençons par nous rappeler les unités temporelles, que nous connaissons déjà et avec lesquelles nous allons jouer:
secundă – seconde
minut – minute
oră – heure
zi – jour, journée
săptămână – semaine
lună – mois
an – an, année
deceniu – décennie
secol – siècle
mileniu – millénaire
A ces unités précises, scientifiques, s’ajoutent quelques divisions imprécises, subjectives, en quelque sorte :
clipă – instant
Valentina: Vin într-o clipă. J’arrive dans un instant.
moment – moment
Alexandru: Aşteptaţi un moment, vă rog! Attendrez un moment, s’il vous plaît.
veşnicie – éternité
Valentina: Nu ne-am văzut de o veşnicie! Ça fait une éternité que nous ne nous sommes pas vus.
Pourtant, nous utilisons aussi le mot eternitate – emprunté probablement au français
Nous nous attaquons aujourd’hui aux intervalles temporels et puisqu’ils sont nombreux, nous nous limitons pour l’instant aux intervalles réguliers.
Ils peuvent être construits de plusieurs manières. Tout d’abord, à l’aide de la préposition de (de).
– Zi de zi – chaque jour, tous les jours
Valentina: Copiii merg la şcoală zi de zi. Les enfants vont à l’école tous les jours.
– Lună de lună – chaque mois, d’un mois à l’autre
Alexandru: Numărul de clienţi creşte lună de lună. Le nombre de clients augmente d’un mois à l’autre.
– An de an – chaque année, d’une année à l’autre
Valentina: Voi faceţi progrese an de an. Vous faites des progrès d’une année à l’autre.
Lorsqu’une action se répète à des intervalles réguliers, on peut également utiliser le mot
fiecare – chaque
Pourtant, à la différence du français, il est précédé par la préposition în – en, dans.
– în fiecare zi – chaque jour, tous les jours
Alexandru: Eu iau metroul în fiecare zi. Je prends le métro tous les jours.
– în fiecare duminică – chaque dimanche, tous les dimanches
Valentina: Noi mergem la spectacol în fiecare duminică. Nous allons au spectacle tous les dimanches.
– în fiecare an – chaque année
Alexandru: El face o călătorie în fiecare an. Il fait un voyage chaque année.
D’autres récurrences exigent la structure: din… în... -tous les/toutes les
– din cinci în cinci minute – toutes les 5 minutes
Valentina: El se uită la ceas din cinci în cinci minute. Il consulte sa montre toutes les 5 minutes.
– din doi în doi ani – tous les deux ans
Alexandru: Festivalul este organizat din doi în doi ani. Le festival est organisé tous les deux ans.
Enfin, l’action peut se répéter une ou plusieurs fois dans un certain laps de temps.
Si l’action a lieu une seule fois, on utilise le mot dată – date, fois
o dată – une fois
– o dată pe săptămână
Valentina: Menajera vine o dată pe săptămână. La femme de ménage vient une fois par semaine.
– o dată pe an – une fois par an
Alexandru: Această plantă înfloreşte o dată pe an. Cette plante fleurit une fois par an.
Si l’action se répète à plusieurs reprises dans le laps de temps respectif, on utilise le pluriel
ori – fois
– de două ori pe zi – deux fois par jour
Valentina: Căţelul mănâncă de două ori pe zi. Le chien mange deux fois par jour.
– de trei ori pe săptămână – trois fois par semaine
Alexandru: El merge la sală de trei ori pe săptămână. Il va à la gym trois fois par semaine.
– de două ori pe an – deux fois par an
Valentina: Orchestra pleacă în turneu de două ori pe an. L’orchestre part en tournée deux fois par an.
Parfois, les repères de l’intervalle régulier ne sont pas très précis. On dit souvent:
din când în când – de temps en temps
Valentina: El vine aici din când în când. Il vient ici de temps en temps.
Alexandru: Din când în când, noi ascultăm acest cântec. De temps en temps, nous écoutons cette chanson.
Valentina: Să te gândeşti din când în când la mine. Pense à moi, de temps en temps.
Nous pensons à Angela Similea et nous pensons à vous.
LA REVEDERE!
Să te gândeşti din când în când la mine
Te pregăteşti să pleci, te du cu bine.
Am să te-aştept, am să te-aştept oricând
Ia însă şi iubirea mea cu tine
Ca până vii să-ţi ţină de urât.
Refren:
Să te gândeşti din când în când la mine
Şi-al stelelor strălucitor şirag
Să se aprindă noaptea pentru tine
Ca nişte ochi ce te aşteaptă-n prag.
Să te gândeşti la bolta cristalină,
La florile din curtea casei tale,
La ochii mei de rouă şi lumină
Rămaşi acum ca două cuiburi goale.
Refren
Eu îţi doresc să te întorci cu bine
În casa-n care am stat numai noi doi,
Nu vreau alt dar, te vreau numai pe tine
Ca să-mi aduci iubirea înapoi.
Refren