Leçon 216 – L’approximation (II)
România Internațional, 18.02.2022, 18:52
Dominique: Bună ziua!
Ioana: Bună dimineaţa!
Alexandru: Bună seara!
Valentina: Bună!
Bun venit, dragi prieteni ! Nous ajoutons aujourdhui un petit supplément à notre entretien sur lapproximation, pour apprendre à exprimer surtout la quantité ou la qualité suffisante. Le roumain utilise notamment à cette fin deux mots qui se comportent de manière identique dans la phrase. Le premier vous est moins familier :
destul – assez
Ioana : Nu este destul. Ce nest pas assez.
Alexandru : Eu nu am dormit destul.
Je nai pas assez dormi.
Valentina : Voi ştiţi destul. Vous savez assez.
Ce mot peut donc être utilisé tout seul dans la phrase. Il peut tout aussi bien être appliqué à une qualité – qualité dun être, dun objet ou dune action. Dans ce cas, à la différence du français, il est suivi de la préposition de.
Ioana : El vorbeşte destul de bine româneşte.
Il parle assez bien le roumain.
Alexandru : Taxiul a venit destul de repede.
Le taxi est arrivé assez vite.
Valentina : Camera este destul de mare.
La chambre est assez grande.
Le mot destul peut également être appliqué à une quantité, mais, dans ce cas, plus de mot de liaison (comme en français). En outre, cette fois-ci, destul saccorde avec le mot quil accompagne. On le retrouvera donc sous 4 formes :
Au singulier :
destul – pour le masculin
Alexandru : Noi avem destul timp.
Nous avons assez de temps.
destulă – pour le féminin
Ioana : Este destulă mâncare. Il y a assez de nourriture.
Au pluriel :
destui – pour le masculin
Alexandru: Ei au destui bani. Ils ont assez dargent.
(Bani est un pluriel.)
destule – pour le féminin
Valentina : Sunt destule idei. Il y a assez didées.
Destul est un mot très fréquent et très général. Il a un synonyme qui est juste un petit peu plus restrictif (tout comme son homologue français) :
suficient – suffisant, suffisamment
Nous allons reprendre nos exemples et remplacer destul par suficient :
Ioana : Nu este suficient.
Alexandru : Eu nu am dormit suficient.
Valentina : Voi ştiţi suficient. &
Ioana : El vorbeşte suficient de bine româneşte.
Alexandru : Taxiul a venit suficient de repede.
Valentina : Camera este suficient de mare. &
Alexandru : Noi avem suficient timp.
Ioana : Este suficientă mâncare.
Alexandru: Ei au suficienţi bani.
Valentina : Sunt suficiente idei.
Si jusquici nous avons dû nous contenter de valeurs satisfaisantes, pour terminer nous allons viser plus haut et nous extasier à laide de deux mots et expressions synonymes :
aşa – si, tellement
Alexandru : Ea este aşa frumoasă! Elle est si belle!
aşa de
Ioana : Ea este aşa de frumoasă! Elle est si belle!
atât de
Valentina : Ea este atât de frumoasă! Elle est si belle!
Alexandru : « Atât de fragedă » – « Si délicate, si frêle». Voilà le titre dun poème très connu de Mihai Eminescu que le groupe Mondial récite à sa façon !
LA REVEDERE !
Mihai Eminescu – Atât de fragedă…
(Atât de fragedă, te-asameni
Cu floarea albă de cireş,
Şi ca un înger dintre oameni
În calea vieţii mele ieşi.)
Abia atingi covorul moale,
Mătasa sună sub picior,
Şi de la creştet până-n poale
Pluteşti ca visul de uşor.
Din încreţirea lungii rochii
Răsai ca marmura în loc –
S-atârnă sufletu-mi de ochii
Cei plini de lacrimi şi noroc.
O, vis ferice de iubire,
Mireasă blândă din poveşti,
Nu mai zâmbi! A ta zâmbire
Mi-arată cât de dulce eşti,
Cât poţi cu-a farmecului noapte
Să-ntuneci ochii mei pe veci,
Cu-a gurii tale calde şoapte,
Cu-mbrăţişări de braţe reci.
Deodată trece-o cugetare,
Un văl pe ochii tăi fierbinţi:
E-ntunecoasa renunţare,
E umbra dulcilor dorinţi.
Te duci, ş-am înţeles prea bine
Să nu mă ţin de pasul tău,
Pierdută vecinic pentru mine,
Mireasa sufletului meu!
Că te-am zărit e a mea vină
Şi vecinic n-o să mi-o mai iert,
Spăşi-voi visul de lumină
Tinzându-mi dreapta în deşert.
Ş-o să-mi răsai ca o icoană
A pururi verginei Marii,
Pe fruntea ta purtând coroană –
Unde te duci? Când o să vii?