Leçon 194 – L’élision (I)
Dominique : Bună ziua!
România Internațional, 20.03.2015, 14:49
Ioana : Bună dimineaţa!
Alexandru: Bună seara!
Valentina : Bună!
Bun venit, dragi prieteni. Comme tout autre système linguistique, celui de la langue roumaine respecte le principe d’efficacité : il tend à dire le maximum avec le minimum de moyens. C’est pourquoi, il nous arrive, à nous aussi, de nous débarrasser de certains sons, seulement, pour marquer leur absence, nous n’utilisons pas l’apostrophe, mais la trait d’union.
Nous nous occupons aujourd’hui de certaines élisions non obligatoires et nous nous arrêtons à un cas particulier, celui de la rencontre entre la négation nu — non, ne… pas — et le verbe a avea — avoir.
Dans ce cas particulier, donc, au lieu de dire :
Ioana : eu nu am (je n’ai pas), on peut dire eu n-am
La voyelle de la négation nu est écartée ; un trait d’union marquera son absence, liant ce qui reste de la négation à la forme du verbe.
Valentina : tu nu ai = tu n-ai (tu n’as pas)
Ioana : el nu are = el n-are (il n’a pas)
Valentina : noi nu avem = noi n-avem (nous n’avons pas)
Ioana : voi nu aveţi = voi n-aveţi (vous n’avez pas)
Valentina : ei nu au = ei n-au (ils n’ont pas)
Ioana : Eu nu am cafea.
Alexandru : Eu n-am cafea. (Je n’ai pas de café.)
Valentina : Tu nu ai pisică ?
Ioana : Tu n-ai pisică ? Tu n’as pas de chat?
Alexandru: Nu. Nu am pisică. N-am pisică. (Non, je n’ai pas de chat.)
Valentina : Noi nu avem acest CD.
Ioana : Noi n-avem acest CD. Nous n’avons pas ce CD.
Alexandru : Ea nu are copii.
Valentina : Ea n-are copii. Elle n’a pas d’enfant.
Ioana : Invitaţii nu au venit ? Les invités ne sont pas arrivés ?
Alexandru: N-au venit ?
Valentina : Nu, n-au venit. Non, ils ne sont pas arrivés.
La situation reste la même lorsque le verbe a avea est employé comme auxiliaire, pour construire le passé. Au lieu de dire :
Alexandru : Eu nu am dormit.
On peut raccourcir et dire:
Valentina : Eu n-am dormit. Je n’ai pas dormi.
Ioana : De ce n-ai dormit ? Pourquoi n’as-tu pas dormi ?
Alexandru : Pentru că n-am avut timp. Parce que je n’ai pas eu le temps.
Valentina : Voi nu aţi fost la munte ? Vous n’avez pas été à la montagne ?
Voi n-aţi fost la munte ?
Ioana : Nu. Noi n-am fost la munte, am fost la mare. Non, nous n’avons pas été à la montagne, nous avons été à la mer.
Valentina : Eu nu am mâncat. Je n’ai pas mangé.
N-am mâncat.
Ioana : Eu nu am iubit. Je n’ai pas aimé. N-am iubit.
Alexandru : N-am iubit pe nimeni aşa cum te-am iubit pe tine. Je n’ai aimé personne autant que je t’ai aimée, toi.
Nous exerçons cette élision — et bien d’autres encore — avec le groupe Holograf et leur chanson N-am iubit pe nimeni — Je n’ai aimé personne.
LA REVEDERE!
Holograf — N-am iubit pe nimeni
Eu am întâlnit un înger care m-a-ntrebat
Dacă în viaţă am iubit cu-adevărat, măcar o dat,
Da, eu nu am ştiut ce să-i răspund la început,
Dar te-am văzut venind spre mine
Şi-am simţit c-apari ca o minune, fără un cuvânt a spune
Intri aşa în viaţa mea…
Refren:
Şi n-am iubit pe nimeni aşa cum te-am iubit pe tine
N-am iubit pe nimeni în toata viata mea
Nu am iubit pe nimeni alta aşa cum te-am iubit
În toată viaţa mea, în toată viaţa mea…
Cred c-avem o viaţă, doar o viaţă să trăim
Şi-avem un suflet, doar un suflet să iubim
Aşa ca-ntr-o poveste fără a prinde chiar de veste
Ne întâlnim cu dragostea..
Refren