RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)

Dominique : Bună ziua!

Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)
Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)

, 24.03.2021, 14:06


Ioana : Bună dimineaţa!


Alexandru: Bună seara!


Valentina : Bună!



Bun venit, dragi prieteni. Trois profs mignons – Daşa (3 ans), Luca (4 ans) et Ana (9 ans) – vous ont appris la fois dernière trois moyens que vous pouvez utiliser pour demander la permission. Rappelons-les brièvement :



Le verbe a putea – pouvoir :


Ioana : Pot să vin cu voi? Je peux venir avec vous?



Lexpression : a da voie – accorder la permission


Alexandru : Îmi daţi voie să plec? Me permettez-vous de partir?



Et lexpression a avea voie – avoir la permission


Valentina : Avem voie să dăm de mâncare la animale?



Nous est-il permis de donner à manger aux animaux?


Aujourdhui, nous y ajoutons deux autres moyens. Le premier, très poli et similaire à son homonyme français, est le verbe:



a permite – permettre


eu permit – je permets


tu permiţi – tu permets


el permite – il permet / ea permite – elle permet


noi permitem – nous permettons


voi permiteţi – vous permettez


ei permit – ils permettent / ele permit – elles permettent



Alexandru : Îmi permiţi să te ajut? Tu permets que je taide?


Valentina : Da, Alexandru, poţi să mă ajuţi, dacă vrei. Oui, Alexandru, tu peux maider si tu veux.


Ioana : Îmi permiteţi să deschid fereastra? Me permettez-vous douvrir la fenêtre?


Alexandru : Da, Ioana, desigur. Oui, Ioana, bien sûr.


Valentina : Ne permiteţi să ascultăm acest CD? Nous permettez-vous découter ce CD?


Ioana : Îmi pare rău, nu puteţi asculta acest CD acum. Désolée, vous ne pouvez pas écouter ce CD maintenant.


Valentina : Ne permiţi să îţi telefonăm seara târziu? (Tu nous permets de tappeler tard en soirée?)


Alexandru : Da, puteţi să îmi telefonaţi la orice oră. Oui, vous pouvez mappeler à nimporte quelle heure.



Le second moyen de demander la permission que nous abordons aujourdhui est très familier, tout comme son homonyme français :



le verbe a lăsa – laisser



Deux de ses formes nous intéressent tout particulièrement:


Tu laşi – tu laisses


Voi lăsaţi – vous laissez



Valentina : Mă laşi să trec? Tu me laisses passer?


Alexandru : Ne lăsaţi să vorbim? Nous laissez-vous parler?


Ioana : Mă lăsaţi să dorm ? Me laissez-vous dormir?


Valentina : Mă laşi să mânânc ciocolată? Tu me laisses manger du chocolat?


Ioana : Lasă-mă ! – Laisse-moi !


Alexandru : Mai lasă-mă ! – Laisse-moi encore!


Ioana : Mai lasă-mă un minut ! Laisse-moi encore une minute!


Alexandru : Mai lasă-mă o secundă ! Laisse-moi encore une seconde!



Valentina : Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp !


Laisse-moi encore une saison, un an, quelque temps!



Nicu Alifantis répète pour nous et avec nous ces phases dans sa chanson: Mai lasă-mă !



RadioRomaniaInternational · Leçon 193 – Demander et accorder la permission (II)

LA REVEDERE !






Nicu Alifantis – Mai lasă-mă



Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.


Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.



Părul tău e mai decolorat de soare,


femeia mea de negru şi de sare.



Ţărmul s-a rupt de mare şi te-a urmat


ca o umbră, ca un şarpe dezarmat.



Trec fantome-ale verii în declin,


corăbiile sufletului meu marin.



Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.


Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.



Şi viaţa mea se ilumineaza,


sub ochiul tău verde la amiază,


cenuşiu ca pământul la amurg.


Oho, alerg şi salt şi curg.



Mai lasă-mă un minut.


Mai lasă-mă o secundă.


Mai lasă-mă o frunză, un fir de nisip.


Mai lasă-mă o briză, o undă.


Mai lasă-mă un anotimp, un an, un timp.

Mots clés:
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company