RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 192 – Demander et accorder la permission

Dominique : Bună ziua!

Leçon 192 – Demander et accorder la permission
Leçon 192 – Demander et accorder la permission

, 20.02.2015, 14:54

Dominique : Bună ziua!


Ioana : Bună dimineaţa!


Alexandru: Bună seara!


Valentina : Bună!



Bun venit, dragi prieteni. La semaine dernière, Daria — ou Daşa — qui a 3 ans, a demandé à sa maman, Valentina:



Valentina: Mami, pot să mănânc omletă? (Maman, est-ce que je peux manger de l’omelette?)



Nous aussi, nous demandons et accordons la permission plusieurs fois par jour. Les moyens que le roumain met à notre disposition pour le faire sont plus ou moins similaires à ceux du français. Nous commençons par le plus simple et le plus familier, pour vous, le verbe:



a putea — pouvoir



Daşa : Pot să trec?


Valentina « traduit » pour nous :



Valentina: Pot să trec ? (Je peux passer ?)



Valentina: Da, Daşa, poţi să treci. (Oui, Daşa, tu peux passer.)



Luca: Tati, pot să mănânc un măr?


En traduction… roumaine:


Alexandru: Tati, pot să mănânc un măr? (Papa, est-ce que je peux manger une pomme?)


Alexandru: Da, Luca, desigur. (Oui, Luca, bien sûr.) Uite un măr frumos. (Voici une belle pomme.)



Ana: Mami, putem să mergem în parc?


En traduction… roumaine:


Ioana: Mami, putem să mergem în parc?(Maman, pouvons-nous aller au parc?)


Ioana: Da, Ana, dar nu acum. (Oui, Ana, mais pas maintenant.) Puţin mai târziu. (Un peu plus tard.)



Lorsque nous avons étudié le verbe a da — donner, j’ai omis à dessein une expression, que j’ai gardée pour aujourd’hui.



a da voie — permettre, accorder la permission



Le mot voie signifie, en fait, «volonté», comme dans la prière chrétienne : Facă-se voia Ta — Que Ta volonté soit faite. C’est un mot pas comme les autres, je dirais.



Luca : Tati, îmi dai voie să mă joc la telefon?


En traduction… roumaine :


Alexandru : Tati, îmi dai voie să mă joc la telefon?


(Papa, tu me permets de jouer avec le téléphone ?)


Alexandru : Da, Luca, îţi dau voie. (Oui, Luca, je te le permets.)



Ana : Mami, îmi dai voie să merg la film?


En traduction… roumaine :


Ioana : Mami, îmi dai voie să merg la film?


(Maman, tu me permets d’aller au cinéma ?)


Ioana : Da, draga mea, îţi dau voie. (Oui, ma chérie, je te le permets.)



L’expression a da voie a une variante plus impersonnelle:



a avea voie — avoir la permission



Daşa: Mami, am voie să mă deghizez?


Valentina « traduit » pour nous :


Valentina: Mami, am voie să mă deghizez? (Maman, est-ce qu’il m’est permis de me déguiser?)


Valentina: Da, Daşa, poţi să te deghizezi. (Oui, Daşa, tu peux te déguiser.)



Luca : Tati, am voie să mă uit la desene?


En traduction… roumaine :


Alexandru : Tati, am voie să mă uit la desene? (Papa, est-ce qu’il m’est permis de regarder les dessins animés ?)


Alexandru : Nu, Luca, acum trebuie să dormi. (Non, Luca, maintenant tu dois dormir.)



Ana : Mami, am voie să vin cu tine?


En traduction… roumaine :


Ioana: Mami, am voie să vin cu tine?(Maman, est-ce qu’il m’est permis de venir avec toi?)


Ioana : Nu, Ana, nu poţi veni cu mine. (Non, Ana, tu ne peux pas venir avec moi.)



En fin de leçon, nous nous attardons sur le mot voie, plus exactement sur le composé: voie bună — bonne humeur, allégresse, que nous exerçons avec le groupe DoReMi et leur chanson Voie bună.



LA REVEDERE!





Mots clés:
Leçon 55 – Demain
Consulter les leçons mardi, 17 décembre 2024

Leçon 55 – Demain

Lecţia cincizeci şi cinci   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 55 – Demain
Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 03 décembre 2024

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)

Lecţia cincizeci şi patru     Dominique : Bună ziua !   Ioana: Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 54 – Le futur (deuxième partie)
Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company