Leçon 186 – Repères temporels (troisième partie)
Lecţia o sută optzeci şi şase
România Internațional, 16.12.2020, 14:57
Lecţia o sută optzeci şi şase
Dominique : Bună ziua!
Ioana : Bună dimineaţa!
Alexandru : Bună seara!
Valentina : Bună!
Bun venit, dragi prieteni. Aujourdhui – nouvelle tentative de maîtriser le temps – par les mots. Ceux-ci vont se déployer en éventail entre le passé et le futur, le continu et le discontinu.
Notre premier repère sera le présent :
acum – maintenant
Valentina: Acum plouă. Maintenant il pleut.
Alexandru: Acum puteţi pleca. Maintenant vous pouvez partir.
Ioana: Acum este prea târziu. Maintenant il est trop tard.
Valentina : Unde eşti acum? Où es-tu maintenant?
Alexandru: Acum sunt acasă.
Maintenant je suis chez moi.
Acum peut exprimer aussi léloignement dans le temps.
Ioana: acum douăzeci de ani – il y a 20 ans
atunci – alors, à ce moment-là
Valentina: Unde erai când am telefonat?
Où étais-tu quand jai appelé?
Alexandru: Atunci eram în oraş. A ce moment-là, jétais en ville.
Ioana: Atunci mergem sau nu la spectacol ?
Alors, on va au spectacle ou pas ?
de atunci – depuis
Valentina: De atunci el este atent. Depuis lors, il est attentif.
curând – bientôt
Ioana : Discurile vor veni curând. Les disques arriveront bientôt.
On peut tout aussi bien utiliser la variante :
– în curând
Valentina : Avionul va decola în curând.
Lavion va bientôt décoller.
Et vous connaissez déjà lexpression :
Alexandru : Pe curând ! A bientôt !
întotdeauna – toujours – avec sa variante totdeauna
Ioana: Voi sunteţi întotdeauna amabili.
Vous êtes toujours aimables.
Valentina: pentru totdeauna – pour toujours
Întotdeauna a un synonyme :
mereu – toujours, sans cesse, souvent
Ioana : Ea este mereu prezentă. Elle est toujours présente.
Alexandru: Ei aduc mereu alte flori.
Ils apportent toujours dautres fleurs.
Valentina: Voi mergeţi mereu la munte.
Vous allez très souvent à la montagne. &
niciodată – jamais
Ioana: Noi nu suntem niciodată trişti.
Nous ne sommes jamais tristes.
Valentina: Tu nu porţi niciodată cravată?
Tu ne portes jamais de cravate?
Alexandru : Ba da, port atunci când este absolut necesar.
(Si, jen porte quand cest absolument nécessaire.)
Le mot când (quand) – que vous connaissez – est souvent accompagné et renforcé par atunci (alors). Nous exerçons le syntagme atunci când avec le groupe VH2.
Alexandru : Atunci când ai plecat – «Quand tu es partie» est la chanson de notre petite leçon de roumain.
Atunci când ai plecat
Eşti acum departe şi nu ştiu
Cine va umple locul gol de lângă mine
Şi nu ştiu înca cine, poate mai târziu
Cine-mi va umple noaptea care vine ?
N-ai privit în urma ta,
N-avea rost, dar nu uita
Destinul l-ai schimbat
Atunci când ai plecat…
Nu ai nici o vină, vina o port eu
Pentru că n-am ştiut să-ţi spun tot ce mă doare
Nu privi în urma ta, e prea târziu şi nu uita
Destinul l-ai schimbat
Atunci când ai plecat…
Refren:
Atunci când ai plecat
S-a rupt ceva în mine…
Atunci când ai plecat
Şi nu am vrut să te opresc…
Atunci când ai plecat
Şi timpul pentru mine s-a oprit
Pentru mine…
Atunci când ai plecat…
Grăbită întotdeauna şi pe drum mereu
Cine va umple locul gol de lângă tine ?
Şi nu ştiu înca cine, poate tu sau eu
Va plânge pentru ziua care vine…
Nu privi în urma ta,
N-are rost dar nu uita
Nimeni n-a fost vinovat,
Atunci când ai plecat…