Leçon 181 – Le verbe « Voir »
Lecţia o sută optzeci şi unu
România Internațional, 07.10.2020, 15:26
Lecţia o sută optzeci şi unu
Dominique : Bună ziua!
Alexandra : Bună dimineaţa!
Alexandru : Bună seara!
Valentina : Bună!
Bun venit, dragi prieteni. Nous nous sommes déjà occupés de louïe, avec le verbe a auzi – entendre. Aujourdhui cest le tour de la vue et du verbe :
a vedea – voir
eu văd (je vois)
tu vezi (tu vois)
el vede / ea vede (il/elle voit)
noi vedem (nous voyons)
voi vedeţi (vous voyez)
ei văd / ele văd (ils/elles voient)
Alexandra: Eu văd o floare roşie. Je vois une fleur rouge.
Alexandru: Tu vezi Marea Neagră. Tu vois la mer Noire.
Valentina: El vede Pantera roz. Il voit la Panthère rose.
Alexandra: Noi vedem Dunărea albastră. Nous voyons le Danube bleu.
Alexandru: Voi vedeţi câmpia verde. Vous voyez la plaine verte.
Valentina: Ei văd Casa Albă. Ils voient la Maison Blanche.
Alexandra: Eu te văd. Je te vois. Tu mă vezi? Toi, tu me vois ?
Alexandru: Da, te văd foarte bine. Oui, je te vois très bien.
Valentina: Voi ne vedeţi ? Vous nous voyez?
Alexandra: Nu, noi nu vă vedem. Non, nous ne vous voyons pas.
Alexandru: Ei ne văd. Ils nous voient.
Valentina: Şi noi îi vedem. Nous aussi, nous les voyons.
Alexandra: Cine ne vede ? Qui est-ce qui nous voit?
Alexandru: Nimeni. Nu ne vede nimeni. Personne. Personne ne nous voit.
Valentina: Tu ce vezi ? Quest-ce que tu vois ?
Alexandru: Eu văd tot. Je vois tout.
Alexandra: Eu nu văd nimic. Je ne vois rien.
Valentina: Eu văd o marmotă. Je vois une marmotte.
Alexandra : Eu nu o văd. (Je ne la vois pas.)
Alexandru : Unde vezi o marmotă? (Où vois-tu une marmotte?)
Valentina : La televizor ! (A la télé !)
Un des dérivés importants du verbe a vedea – voir – est le mot:
vedere – vue, mais aussi carte postale
Alexandra : o vedere din Bucureşti (une carte postale de Bucarest)
Alexandru : dragoste la prima vedere – coup de foudre (textuellement : amour à première vue)
Valentina : Ne cunoaştem din vedere. On se connaît de vue.
Ne cunoaştem din vedere, avec Corina Chiriac, est la chanson de notre petite leçon. Avant de lécouter, nous utiliserons un composé du mot vedere (vue), à savoir revedere, du verbe a revedea – revoir, pour nous dire :
LA REVEDERE !
Corina Chiriac – Ne cunoaştem din vedere
Ne cunoaştem din vedere
Câte clipe efemere
Niciodată-n drumul lor
Nu şi-a oprit mersul sigur şi grăbit.
Ne cunoaştem din vedere
Numai ochii în tăcere
Au rostit de-atâtea ori
Tot ce doream când lumina şi-o-ntâlneau.
Nici măcar din întâmplare
Vreun cuvânt nu am rostit
În atâtea întâlniri
Jocu-acesta de priviri
Pe-amândoi ne-a amuzat.
Ne cunoaştem din vedere
Dar oricând e o plăcere
Amintirea s-o păstrezi
Şi să revezi ochii ce îi ştii de-o viaţă
Întâlniţi de dimineaţă
Şi când ninge şi când plouă
În maşina o sută şaptezeci şi nouă
Ne cunoaştem din vedere
Şi-atât.
Ne cunoaştem din vedere Câte clipe efemere
Niciodată-n drumul lor
Nu şi-a oprit mersul sigur şi grăbit.
Ne cunoaştem din vedere
Numai ochii în tăcere
Au rostit de-atâtea ori
Tot ce doream când lumina şi-o-ntâlneau.
Nici măcar din întâmplare
Vreun cuvânt nu am schimbat
În atâtea întâlniri
Jocu-acesta de priviri
Pe-amândoi ne-a amuzat.
Ne cunoaştem din vedere
Dar oricând e o plăcere
Amintirea s-o păstrezi
Şi să revezi ochii ce îi ştii de-o viaţă
Întâlniţi de dimineaţă
Şi când ninge şi când plouă
În maşina o sută şaptezeci şi nouă
Ne cunoaştem din vedere
Şi-atât.