Leçon 165 – Messages pour le Nouvel An
Lecţia o sută şaizeci şi cinci
România Internațional, 27.12.2013, 14:32
Lecţia o sută şaizeci şi cinci
Dominique: Bună ziua.
Alexandra: Bună dimineaţa.
Alexandru: Bună seara.
Ioana: Bună!
Bun venit, dragi prieteni. Chers amis, puisque nous nous trouvons au seuil d’une nouvelle année, aujourd’hui, vos gentils profs de roumain vous adresseront, chacun, un message — simple et chaleureux. Vous y retrouverez notre voeu passe-partout: La mulţi ani! Intraduisible tel quel, il signifie, grosso modo «Vivez de longues années!»
Alexandra: Eu sunt Alexandra şi vă doresc sărbători fericite! Un An Nou cu bucurie. Sănătate şi prosperitate! Sper că 2014 va fi pentru voi un an frumos şi generos, plin de lumină şi speranţă. La mulţi ani!
Alexandra: Eu sunt Alexandra (Je suis Alexandra) şi (et) vă doresc (je vous souhaite) sărbători fericite (heureuses fêtes)! Un An Nou (une nouvelle année) cu bucurie (dans la joie). Sănătate şi prosperitate (Santé et prospérité)! Sper că (J’espère que) 2014 (două mii paisprezece) (2014) va fi (sera) pentru voi (pour vous) un an (une année) frumos şi generos (belle et généreuse), plin (pleine) de lumină şi speranţă (de lumière et d’espérance). La mulţi ani! (Vivez de longues années!)
Alexandru: Eu sunt Alexandru. Doresc ca noul an să vă aducă multe vise împlinite, mulţi prieteni, multă armonie. În seara de 31 decembrie ne vom gândi la voi, ca în 2014 (două mii paisprezece) să fim din nou împreună. Mulţi ani fericiţi, dragi prieteni!
Alexandru: Eu sunt Alexandru (Je suis Alexandru). Doresc (Je souhaite) ca (que) noul an (la nouvelle année) să vă aducă (vous apporte) multe (beaucoup de, un grand nombre de) vise (rêves) împlinite (accomplis), mulţi prieteni (beaucoup d’amis), multă armonie (beaucoup d’harmonie). În seara (Le soir) de 31 (treizeci şi unu decembrie (du 31 décembre) ne vom gândi (nous penserons) la voi (à vous), ca (pour que) în 2014 (două mii paisprezece) (en 2014) să fim ((que) nous soyons) din nou (de nouveau) împreună (ensemble). Mulţi ani fericiţi ((Vivez) de nombreuses années heureuses), dragi prieteni (chers amis)!
Ioana: Eu sunt Ioana. Sunt fericită să vă adresez acest mesaj. Eu sunt tot timpul în comunicare cu voi şi gândurile mele cunosc bine drumul. Astăzi, ele vă aduc urările mele de fericire, de plenitudine. Noul an 2014 să fie aşa cum îl doriţi. La mulţi ani tuturor!
Ioana: Eu sunt Ioana (Je suis Ioana). Sunt fericită (Je suis heureuse) să vă adresez (de vous adresser) acest mesaj (ce message). Eu sunt (je suis) tot timpul (tout le temps) în comunicare (en communication) cu voi (avec vous) şi (et) gândurile mele (mes pensées) cunosc (connaissent) bine (bine) drumul (le chemin). Astăzi (aujourd’hui), ele vă aduc (elles vous apportent) urările mele (mes voeux) de fericire (de félicité), de plenitudine (de plénitude). Noul an (la nouvelle année) 2014 (două mii paisprezece) (2014) să fie (soit) aşa cum (telle que) îl doriţi (vous la souhaitez). La mulţi ani tuturor («La mulţi ani» à tous) !
Ne vous inquiétez pas si vous ne comprenez pas tout. Vous trouverez sur notre site la traduction de ces messages mot par mot, syntagme par syntagme.
Mon message, à moi, chers amis, continent des vœux dans le langage universel de la musique. Puissent-ils se réaliser !
LA MULŢI ANI!
Mărire-ntru cele nalte
Mărire-ntru cele nalte
Toate stelele să salte!
Salte cerul şi pământul
Şi să laude cuvântul!
Întru cei de sus mărire
Şi pe pămant păciuire
La toţi oamenii sa fie
De acum până-n vecie!
Această zi prea sfinţită
Şi sărbătoare slăvita
Urăm la toţi să vă fie
Întru mulţi ani cu bucurie!
Întru cei de sus mărire
Şi pe pământ păciuire
La toţi oamenii să fie
De acum până-n vecie!