RRI Live!

Écoutez Radio Roumanie Internationale en direct

Leçon 153 – La possession (IV)

Posesia (IV)

Leçon 153 – La possession (IV)
Leçon 153 – La possession (IV)

, 26.09.2019, 19:47

Lecţia o sută cincizeci şi trei




Dominique : Bună ziua!


Alexandra : Bună
dimineaţa!


Alexandru : Bună seara!


Ioana : Bună!







Bun
venit, dragi prieteni.
En roumain
aussi – comme dans la plupart des langues – la possession est un sujet très
vaste. Puisque les petits mots qui l’expriment sont encore vifs dans votre
mémoire, nous apprendrons aujourd’hui une autre façon de les utiliser. Ceux que
vous connaissez déjà accompagnent toujours un autre mot. Pourtant, il suffit de
leur ajouter une particule spécifique pour pouvoir les employer tout seuls dans
la phrase – sans aucun autre changement.






Ces particules sont au nombre de 4. Leur choix
dépend de l’être ou de l’objet possédé et non pas du possesseur. La situation
est similaire au français, qui utilise, pourtant, à cette fin, l’article
défini.








Pour un seul être ou objet possédé masculin, on
utilise la particule


– AL




Alexandra : copilul meu (mon
enfant) – al meu (le mien)


Ioana : Copilul meu
are opt ani.
Mon enfant a 8 ans.


Al meu are opt ani. Le mien a 8 ans.

Alexandra : Al meu are
şase ani.
Le mien a 6 ans.


Alexandru : Al meu are
trei ani.
Le mien a 3 ans.




Alexandra : Avionul
nostru a aterizat.
Notre avion a atterri.


Ioana : Al nostru a
aterizat.
Le
nôtre a atterri.


Alexandru : Al lor nu a aterizat. Le leur n’a pas atterri.






Pour un seul être ou objet possédé féminin, on
utilise la particule


-A


Ioana : floarea lui (sa fleur – à lui) – a lui (la sienne)


Alexandra : Floarea lui este roşie. Sa fleur à lui est rouge.


A lui este
roşie.
La sienne est rouge.


Alexandra : Casa voastră
este frumoasă
. Votre maison est belle.


Alexandru : A voastră
este frumoasă.
La vôtre est belle.


Ioana: A lor are o arhitectură bizară. La leur a une architecture bizarre.








Pour plusieurs êtres ou objets possédés masculins,
on utilise la particule


AI


Alexandra : pretenii tăi (tes amis) – ai tăi (les
tiens)


Alexandru : Prietenii tăi sunt în Bucureşti. Tes amis sont à Bucarest.


Ai tăi sunt în Bucureşti. Les tiens sont à Bucarest.


Ioana : Ai noştri
sunt la Paris.
Les nôtres sont à Paris.








Pour plusieurs êtres ou objets possédés féminins -
on utilise la particule


-ALE



Alexandra : bluzele voastre (vos blouses) – ale voastre
(les vôtres)


Ioana: Bluzele voastre sunt drăguţe.Vos blouses sont jolies.


Ale
voastre sunt drăguţe.
Les vôtres sont jolies.


Alexandra :Ideile dumneavoastră sunt
ingenioase, domnule.
Vos idées sont ingénieuses, Monsieur.


Alexandru : Ale dumneavoastră sunt ingenioase,
domnule.
Les vôtres sont ingénieuses, Monsieur.








Alexandra: Bluzele sunt ale voastre ? Les blouses sont à vous ?


Alexandru :
Bagajele sunt ale lor ? Les bagages sont à eux ?


Ioana : Florile sunt ale tale? Les fleurs sont à toi ?






Ale
tale, ale tale sunt pe lume florile,


(Elles sont à toi, elles sont à toi les fleurs du monde)


Ale tale, ale tale sărutările.


(Ils sont à
toi, ils sont à toi, les baisers.)






C’est là le refrain d’un tube roumain des années ’60.
Nous l’écoutons avec Julio Iglesias, qui chante les strophes en français et le
refrain en roumain. Chers amis, si Julio Iglesias peut parler roumain, alors
pourquoi pas vous ?






LA REVEDERE !

Ale tale


Refren
1


Ale tale, ale tale


Sunt pe lume florile,


Ale tale, ale tale


Sunt şi visele.


(Elles sont à toi, elles sont à toi


Les fleurs du monde,


Ils sont à toi, ils sont à toi


Les rêves aussi.)


Refren
2


Ale tale, ale tale


Sunt pe lume stelele,


Ale tale, ale tale,


Sărutările.


(Elles sont à toi, elles sont à toi


Les étoiles dans ce monde,


Ils sont à toi, ils sont à toi


Les baisers.)



Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Consulter les leçons mardi, 05 novembre 2024

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs

Lecția cincizeci și doi   Dominique : Bună ziua ! Ioana: Bună dimineaţa ! Alexandru : Bună seara ! Valentina : Bună!   Bun venit,...

Leçon 52 – Les pronoms démonstratifs
Leçon 49 – Exercices de prononciation
Consulter les leçons mardi, 24 septembre 2024

Leçon 49 – Exercices de prononciation

Lecţia patruzeci şi nouă     Dominique : Bună ziua !   Alexandru : Bună dimineaţa !   Valentina : Bună seara !   Bun...

Leçon 49 – Exercices de prononciation
Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Consulter les leçons jeudi, 12 septembre 2024

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)

Lecţia patruzeci şi opt     Dominique : Bună ziua !   Ioana : Bună dimineaţa !   Alexandru : Bună seara !   Valentina...

Leçon 48 – Le pluriel (troisième partie)
Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)

Lecţia patruzeci şi şapte     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 47 – Le pluriel (deuxième partie)
Consulter les leçons mardi, 27 août 2024

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)

Lecţia patruzeci şi şase     Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 46 – Le pluriel (première partie)
Consulter les leçons mardi, 30 juillet 2024

Leçon 45 – Pourquoi ?

Lecţia patruzeci şi cinci       Dominique: Bună ziua! Ioana: Bună dimineata! Alexandru: Bună seara! Valentina: Bună!   Bun...

Leçon 45 – Pourquoi ?
Consulter les leçons mardi, 16 juillet 2024

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas

Lecţia patruzeci şi patru       Dominique: Bună ziua!   Ioana: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!  ...

Leçon 44 – J’aime / je n’aime pas
Consulter les leçons mardi, 18 juin 2024

Leçon 41 – Les saveurs

Lecţia patruzeci şi unu     Dominique: Bună ziua!   Alexandra: Bună dimineaţa!   Alexandru: Bună seara!   Valentina:...

Leçon 41 – Les saveurs

Partenaire

Muzeul Național al Țăranului Român Muzeul Național al Țăranului Român
Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS Liga Studentilor Romani din Strainatate - LSRS
Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online Modernism | The Leading Romanian Art Magazine Online
Institului European din România Institului European din România
Institutul Francez din România – Bucureşti Institutul Francez din România – Bucureşti
Muzeul Național de Artă al României Muzeul Național de Artă al României
Le petit Journal Le petit Journal
Radio Prague International Radio Prague International
Muzeul Național de Istorie a României Muzeul Național de Istorie a României
ARCUB ARCUB
Radio Canada International Radio Canada International
Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti” Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti”
SWI swissinfo.ch SWI swissinfo.ch
UBB Radio ONLINE UBB Radio ONLINE
Strona główna - English Section - polskieradio.pl Strona główna - English Section - polskieradio.pl
creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti creart - Centrul de Creație Artă și Tradiție al Municipiului Bucuresti
italradio italradio
Institutul Confucius Institutul Confucius
BUCPRESS - știri din Cernăuți BUCPRESS - știri din Cernăuți

Affiliations

Euranet Plus Euranet Plus
AIB | the trade association for international broadcasters AIB | the trade association for international broadcasters
Digital Radio Mondiale Digital Radio Mondiale
News and current affairs from Germany and around the world News and current affairs from Germany and around the world
Comunità radiotelevisiva italofona Comunità radiotelevisiva italofona

Diffuseurs

RADIOCOM RADIOCOM
Zeno Media - The Everything Audio Company Zeno Media - The Everything Audio Company